~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations.

All transliterations and translations have been done personally by me.
(*PLEASE ASK TO USE ANYTHING I POST ON MY BLOG, I'VE WORKED VERY HARD ON THESE AND DON'T MIND SHARING, IF CREDIT IS GIVEN. THANK YOU!*)

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me and posted to this site.

Please credit me if you use any of my translations! Thank you!

~NxghtxWxlf

Arachnophobia (???)

VELVET EDEN
Music: ???
Lyrics: DADA
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
昔々と或る
それはそれは古い屋敷が
そこに私はさらわれて来た
名付けられた名前は「アリス」
禁じられたマダムの部屋に
忍び込めば右も左も
アリスだらけ 全て悟って…

三日三晩さめざめと泣いた
私の髪撫でながら悲しげな顔で笑った
涙涸れた四日目に写真を眺めて
「この中に私がいるわ!どれがそうか分かるかしら?」
その夜二人結ばれたのよ

Oh, mon amour
Et moi, j’Arachnophobia

ああ 胸元のこの蜘蛛が大嫌い
異常者だと呼ばれていた優しい人もう居ないわ
寂しそうな横顔が忘れられない今も
紡ぐ糸で何が出来る?ただ自分を縛り付けて
悲しみの巣に藻掻き泣くの

Oh, mon amour
Et moi, j’Arachnophobia

ああ 胸元のこの蜘蛛が大嫌い
ああ あの人を思い出してしまうから
ああ 蜘蛛が居るこの体中今も…
———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Mukashi-mukashi to aru tokoro ni
Sore wa, sore wa furui yashiki ga
Soko ni watashi wa sarawarete kita
Nazukerareta namae wa “Arisu”
Kinjirareta Madamu no heya ni
Shinobikomeba migi mo hidari mo
Arisudarake…subete satotte…

Mikkamiban samezame to naita
Watashi no kami nadenagara kanashige na kao de waratta
Namida kareta yokkame ni shashin o nagamete…
“Kono naka ni watashi ga iru wa! Dore ga sō ka wakaru kashira?”
Sono yoru futari musubareta no yo

Oh, mon amour
Et moi, j’Arachnophobia

Ā…munamoto no kono kumo ga daikirai
Ijōsha da to yobarete ita yasashii hito mō inai wa
Sabishisō na yokogao ga wasurerarenai ima mo
Tsumugu ito de nani ga dekiru? Tada jibun o shibaritsukete
Kanashimi no su ni mogakinaku no

Oh, mon amour
Et moi, j’Arachnophobia

Ā…munamoto no kono kumo ga daikirai
Ā…ano hito o omoidashite shimau kara
Ā…kumo ga iru kono karadajū ima mo…
———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
Long, long ago in some place
There was a very, very old mansion
I was abducted and brought there
The name given to me was “Alice”
When I snuck into Madame’s forbidden room
It was full of Alices
Everywhere…I realized everything and…

For three days and three nights I wept bitterly
She smiled at me with a face looking sad while stroking my hair
On the fourth day, when I had no more tears left to shed, I took a look at the photos and she said…
“I am one of the people in this photo!  Can you tell which one?”
That night we two were united

Oh, my love
And me, I am Arachnophobia

Ah…I hate these spiders in my chest/below my neck
The kind person, who was often referred to as an abnormal person, is not here anymore
Even now, when I can’t forget her cheerless-looking profile
What can I do with the thread I spin? I can only bind myself
And cry, writhing in my sad web

Oh, my love
And me, I am Arachnophobia

Ah…I hate these spiders in my chest/below my neck
Ah…because I remember that person against my will
Ah…spiders are still everywhere in this body, even now…

No comments:

Post a Comment