~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations & Visual Kei magazine scans (edited by me).

All transliterations and translations have been done personally by me.

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me (removing watermarks, color correction, straightening, cropping, etc.) and posted to this site.

白昼のワルツ [Hakuchū no Warutsu] (Live Version) (1994)

 MALICE MIZER

Title Translation: "Midday Waltz" (Japanese)
Music: ???
Lyrics: Tetsu
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————

···声は切なく

この夜を包む青い光は···


曇星の中思いたり色飛んだまま

夜僕は目先を立ち

生きる止めてる


I'm your rival···この身を

You're my rival···夢へ誘え

いさたれ!


息を殺す···

当たりの花なく

この者陽気

悪魔のたり


···声は切なく

この夜を包む青い光は···

こえ が ゆらつる 

わすられる くがつる むいみ の はて まで···


夜に騙されて

開く花の刺を無くして


I'm your rival···この身を

You're my rival···夢へ誘え

I'm your rival···

You're my rival···

夢へ誘え


···声は切なく

この夜を包む青い光は···

こえ が ゆらつる 

わすられる くがつる むいみ の はて に···


···声は切なく

この夜を包む青い光は···

こえ が ゆれず わすられる けしき むいみ の あて に

こえ わ せつなく この よる を つつむ あおい ひかり を...

こえ が ゆらつる わすられる くがつる ゆび の あて まで 

———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————

A...koe wa setsunaku

Kono yoru o tsutsumu aoi hikari wa...


Kumoboshi no naka omoitaru, iro tonda mama

Yoru boku wa mesaki o tachi

Ikiru tometeru


I'm your rival...kono mi o...

You're my rival...yume e...

Izanae!


Iki o korosu...

Atari no hana naku

Kono mono hiwari

Akuma no tari...


A...koe wa setsunaku

Kono yoru o tsutsumu aoi hikari wa...

A....kaze wa yuratsuru...

Wasurareru kugatsuru muimi no hate made?


Yoru ni damasarete

Hiraku hana no

Toge o nakushite


I'm your rival...kono mi o...

You're my rival...yume e...

I'm your rival!

You're my rival

Yume e izanae!


A...koe wa setsunaku

Kono yoru o tsutsumu aoi hikari wa...

Kaze wa yurasu...

Wasure na kugatsuru yubi ni no hate ni...


A...koe wa setsunaku 

Kono yoru o tsutsumu aoi hikari o...

A...kaze ga yuratsuru 

Wasurareru kugatsuru muimi no hate ni..

A...koe wa setsunaku kono yoru wo tsutsumu aoi hikari o...

A...kaze ga yuratsuru wasurareru kugatsuru yubi no hate made 

———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————

Ah...to your sorrowful voice...

It is the light that illuminates me in this blue night...


Lost in a dark illusion, my feelings flow in a sea of murky colors

The night stretches its infinity before my eyes

Am I still breathing?


I'm your rival...for this body of mine...

You're my rival...lure it within your dreams...


My breathing, soft

Like the petals of a flower

As fragile as a rose...

Unstable like the fiends...


Ah...to your sorrowful voice...

It is the light that illuminates me in this blue night...

Ah...the cold wind that embraces my body...

Why, at the end of my fingers, do I not forget the long moon?


I, who is deceived by the night...

The flower that blooms

Losing it's thorns...


I'm your rival...for this body of mine...

You're my rival...lure it within your dreams...

I'm your rival!

You're my rival...lure it within your dreams...!


Ah...to your sorrowful voice...

It is the light that illuminates me in this blue night...

Ah...the cold wind that embraces my body...

At the end of my fingers, not forgetting the long moon...


Ah...to your sorrowful voice...

It is the light that illuminates me in this blue night...

Ah...the cold wind that embraces my body...

At the end of my fingers, not forgetting the long moon...

2 comments: