~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations and Visual Kei scans (edited by me).

All transliterations and translations have been done personally by me.
(*PLEASE ASK TO USE ANYTHING I POST ON MY BLOG, I'VE WORKED VERY HARD ON THESE AND DON'T MIND SHARING, IF CREDIT IS GIVEN. THANK YOU!*)

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me and posted to this site.

Please credit me if you use any of my translations! Thank you!

~NxghtxWxlf

beautiful the Virgin (2002)

Schwarz Stein
Music: Hora
Lyrics: Kaya
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
腐った常識を両手に掲げ
臭い雌共が私を嘲笑う

華の香も知らずに…

そうよ
狂っているのは お前達よ
穢れた売女め
滅びるがいいわ

愚かな世界を
残らず 潰しましょう
ただれた記憶を葬り去るの———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
腐った常識を両手に掲げ

臭い雌共が私1を笑う2

(You…dirty…bitch…filthy)3

華の香も知らずに…

そうよ
狂っているのは お前達よ4
穢れた売女め
滅びるがいいわ

(Beautiful the virgin [ビューティフル・ザー・バージン])5

(Even if I drank your seed…nothing will grow in me
I said, nothing will grow in me!
You, filth!…Bitches!…Come laugh at it!
Look at and sneer at this body!
Blood…blood will be always…)6

そうよ
狂っているのは お前達よ
穢れた売女め
滅びるがいいわ7

愚かな世界を
残らず 潰しましょう
ただれた記憶を葬り去るの
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 When singing live, Kaya sings あたし instead of 私.
2 嘲笑う is what is written, but 笑う is what is sung.
3 Hora speaks what I can discern to be this line and repeats it over and over until Kaya finishes singing the next line.
4 When singing live, Kaya sings 狂っているのは 奴らなのよ instead of 狂っているのは お前達よ.
5 This line is whispered here, but is not written in the official lyrics.
6 Kaya speaks what I can discern to be this English verse. However, when singing live, he instead sings what I can discern to be this, which is essentially the same thing, but in Japanese:
あなたのサーメンを飲んでも  あたしに生命は宿らない
あなたのサーメンを飲んでも  あたしに生命は宿らない!
穢れたお娘を嗤うがいい!
目が明いて見せるよ!
この体を嗤うでいい!
あたしはいつまでも  いつまでも  血を  血を流し続ける!
7 This verse is repeated here, but is not written in the official lyrics.
———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Kusatta jōshiki o ryōte ni kakage…

…Kusai mesudomo ga watashi1 o warau2

(You…dirty…bitch…filthy)3

Hana no kaori mo shirazu ni…

Sō yo!
Kurutte iru no wa…o-maetachi yo!4
Kegareta baita me
Horobiru ga ii wa

(Beautiful the virgin [Byūtifuru zā bājin])5

(Even if I drank your seed…nothing will grow in me
I said, nothing will grow in me!
You, filth!…Bitches!…Come laugh at it!
Look at and sneer at this body!
Blood…blood will be always…)6

Sō yo!
Kurutte iru no wa…o-maetachi yo!
Kegareta baita me
Horobiru ga ii wa7

Oroka na sekai o
Nokorazu…tsumu shimashō
Tadareta kioku o hōmurisaru no
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 When singing live, Kaya sings ‘atashi’ instead of ‘watashi’.
2 ‘azawarau’ is what is written, but ‘warau’ is what is sung.
3 Hora speaks what I can discern to be this line and repeats it over and over until Kaya finishes singing the next line.
4 When singing live, Kaya sings ‘Kurutte iru no wa…yatsura nano yo!’ instead of ‘Kurutte iru no wa…o-maetachi yo!’.
5 This line is whispered here, but is not written in the official lyrics.
6 Kaya speaks what I can discern to be this English verse. However, when singing live, he instead sings what I can discern to be this, which is essentially the same thing, but in Japanese:
‘Anata no sāmen o nonde mo…atashi ni seimei wa yadoranai
Anata no sāmen o nonde mo…atashi ni seimei wa yadoranai!
Kegareta o-musume o warau ga ii!
Me ga aite miseru yo!
Kono karada o warau de ii!
Atashi wa itsu made mo…itsu made mo…chi o…chi o nagashitsuzukeru!’
7 This verse is repeated here, but is not written in the official lyrics.
———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
Holding up rotten common knowledge with both hands…

…Putrid females laugh1 at me

(You…dirty…bitch…filthy)2

Not knowing such common knowledge like the scent of a flower…

That’s right!
You are the ones…who are insane!3
Sinful whores/bitches
Be destroyed

(Beautiful the virgin)4

(Even if I drank your seed…nothing will grow in me
I said, nothing will grow in me!
You, filth!…Bitches!…Come laugh at it!
Look at and sneer at this body!
Blood…blood will be always…)5

That’s right!
You are the ones…who are insane!
Sinful whores/bitches
Be destroyed6

Let us crush
All of…the stupid world
We shall bury dissolute memories away
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 ‘ridicule’ is what is written, but ‘laugh’ is what is sung.
2 Hora speaks what I can discern to be this line and repeats it over and over until Kaya finishes singing the next line.
3 When singing live, Kaya sings ‘They are the ones…who are insane!’ instead of ‘You are the ones…who are insane!’.
4 This line is whispered here, but is not written in the official lyrics.
5 Kaya speaks what I can discern to be this English verse. However, when singing live, he instead sings what I can discern to be this, which is essentially the same thing, but in Japanese:
‘Even if I drink your semen…there will be not be any new life that lives in me/I will not get pregnant
Even if I drink your semen…there will be not be any new life that lives in me/I will not get pregnant!
It is okay to laugh at/ridicule the sinful girls!
I will show you all that my eyes have been opened!
It is fine to laugh at/ridicule this body of mine!
I will continue to shed your blood…your blood…forever…and ever!’

No comments:

Post a Comment