~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations and Visual Kei scans (edited by me).

All transliterations and translations have been done personally by me.
(*PLEASE ASK TO USE ANYTHING I POST ON MY BLOG, I'VE WORKED VERY HARD ON THESE AND DON'T MIND SHARING, IF CREDIT IS GIVEN. THANK YOU!*)

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me and posted to this site.

Please credit me if you use any of my translations! Thank you!

~NxghtxWxlf

claire ~月の調べ~ [claire ~Tsuki no Shirabe~] (1996)

MALICE MIZER
Title Translation: “claire ~Melody of the Moon~” (English/Japanese)
Music: Közi
Lyrics: Gackt.C/Közi
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
白夜の灯
瞼越しの夜空に無数の想いが僕を包み空へと連れていく

夜空の下で月の光を浴びながら星に架かる願いを叶えてあげる
君だけには聞こえるように

amas d'étoiles couleur sépia
魔法の言葉を繰り返す
まだ君の姿が見えない

夜空の星に彩られてる夜の夢に月の光が集まって空に橋をかけている

砕け散る星になって君の夢の中へ真っ逆様に加速して落ちて行けばいいのに
両手に抱えた宝石を雲につまづきばらまいている
今夜はこんな想いを夢に描いて

君だけには聞こえるように

amas d'étoiles couleur sépia
魔法の言葉を繰り返す
まだ君の姿が見えない

まだ君の姿が見えない
———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
amas d'étoiles couleur sépia
魔法の言葉を繰り返す
amas d'étoiles couleur sépia
まだ君の姿が見えない1

白夜の灯
瞼越しの夜空に無数の想いが僕を包み空へと連れてゆく2

夜空の下で月の光を浴びながら星に架かる願いを叶えてあげる

君だけには聞こえるように

amas d'étoiles couleur sépia
魔法の言葉を繰り返す
amas d'étoiles couleur sépia3
まだ君の姿が見えない

夜空の星に彩られてる夜の夢に月の光が集まって空に橋をかけている

砕け散る星になって君の夢の中へ真っ逆様に加速して落ちて行けばいいのに
両手に抱えた宝石を雲につまづきばらまいている
今夜はこんな想いを夢に描いて

君だけには聞こえるように

amas d'étoiles couleur sépia
魔法の言葉を繰り返す
amas d'étoiles couleur sépia
まだ君の姿が見えない
amas d'étoiles couleur sépia
魔法の言葉を繰り返す
amas d'étoiles couleur sépia
まだ君の姿が見えない
amas d'étoiles couleur sépia
まだ君の姿が見えない4
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 This verse is sung here, but is not written in the official lyrics.
2 いく is what is written, but ゆく is what is sung.
3 This line is repeated here, but is not written in the official lyrics.
4 This verse is repeated twice here with the last two lines repeated a third time, but is written as being only four lines in the official lyrics.———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Amas d'étoiles couleur sépia
Mahō no kotoba o kurikaesu
Amas d'étoiles couleur sépia
Mada kimi no sugata ga mienai1

Byakuya no tomoshibi
Mafutakoshi no yozora ni, musū no omoi ga boku o tsutsumi, sora e to tsurete yuku2

Yozora no shita de tsuki no hikari o abinagara hoshi ni kakaru negai o kanaete ageru

Kimi dake ni wa kikoeru yō ni

Amas d'étoiles couleur sépia
Mahō no kotoba o kurikaesu
Amas d'étoiles couleur sépia3
Mada kimi no sugata ga mienai

Yozora no hoshi ni irodorareteru yoru no yume ni tsuki no hikari ga atsumatte, sora ni hashi o kakete iru

Kudakechiru hoshi ni natte, kimi no yume no naka e massaka-sama ni kasoku shite ochite yukeba ii noni
Ryōte ni kakaeta hōseki o kumo ni tsumazukibaramaite iru
Kon’ya wa, konna omoi o yume ni egaite

Kimi dake ni wa kikoeru yō ni

Amas d'étoiles couleur sépia
Mahō no kotoba o kurikaesu
Amas d'étoiles couleur sépia
Mada kimi no sugata ga mienai
Amas d'étoiles couleur sépia
Mahō no kotoba o kurikaesu
Amas d'étoiles couleur sépia
Mada kimi no sugata ga mienai
Amas d'étoiles couleur sépia
Mada kimi no sugata ga mienai4
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 This verse is sung here, but is not written in the official lyrics.
2 ‘iku’ is what is written, but ‘yuku’ is what is sung.
3 This line is repeated here, but is not written in the official lyrics.
4 This verse is repeated twice here with the last two lines repeated a third time, but is written as being only four lines in the official lyrics.———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
Cluster of sepia-color stars
They repeat the magic words
Cluster of sepia-color stars
Still I am unable to see your forms1

A white night’s light
In the night sky passing through my eyelids, my countless thoughts wrap me up and take me along to the sky

I will give you a wish come true hung on the stars while basking in the light of the moon beneath the night sky

Only for you to be able to hear

Cluster of sepia-color stars
They repeat the magic words
Cluster of sepia-color stars2
Still I am unable to see your forms

The light of the moon is gathering and building a bridge in the sky in a dream of the night as the stars of the night sky are colored

The stars are becoming smashed and scatter, although it is okay, if you are going to fall, to accelerate headlong into your dream
The jewel I carried in both hands is thrown as I am stumbling in the clouds
Tonight, these kind of thoughts are painting in my dreams

Only for you to be able to hear

Cluster of sepia-color stars
They repeat the magic words
Cluster of sepia-color stars
Still I am unable to see your forms
Cluster of sepia-color stars
They repeat the magic words
Cluster of sepia-color stars
Still I am unable to see your forms
Cluster of sepia-color stars
Still I am unable to see your forms3
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 This verse is sung here, but is not written in the official lyrics.
2 This line is repeated here, but is not written in the official lyrics.
3 This verse is repeated twice here with the last two lines repeated a third time, but is written as being only four lines in the official lyrics.

No comments:

Post a Comment