~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations & ヴィジュアル系 [Vijuaru-Kei] (Visual Kei) magazine scans.

All transliterations and translations have been done personally by me.

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site.

As for magazine scans, the scan directories are underneath the discography sections for each artist, in alphabetical order by magazine, then chronological order after that. All editing has been done by me (alignment, cropping, color correction, watermark removal, etc.)

I will try to credit whomever did the scans when I post them (if I happen to know who did the scans, though a lot of these are from over the years and I may not know), so if you happen to not be credited, please e-mail me and let me know. Knowing this, I WILL be removing any watermarks on any scans, as I believe this is intrusive to the scan and actually not definitive of "ownership," so I apologize if this upsets anyone, but scans shouldn't be marred with text that wasn't part of it. If anyone has better quality scans of anything I post/any scans that I might not have, please e-mail and let me know, I will post them! I have a massive amount of scans still left to post, but limited free time right now to do so, so I will try to post as many as I can each day, time allotting. Thank you!

My Contact Information

E-mail: shxdowxwxlf@icloud.com

Please e-mail me with any questions, comments or scan submissions you might have.

COCOON -Fallen- (2014)

Schwarz Stein
Music: Hora
Lyrics: Kaya
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
明かり採りの小さな窓
零れてくる月の光

愛おしく 抱き締める 愛を込めて
何もない この部屋で ただふたり
狂おしく 掻き抱く 折れるほどに

たとえ明日 世界が終わろうとも構わない
———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
明かり採りの小さな窓

零れてくる月の光

愛おしく 抱き締める 愛を込めて
何もない この部屋で ただふたり

狂おしく 掻き抱く 折れるほどに
たとえ明日 世界が終わろうとも構わない

愛おしく 抱き締める 愛を込めて
何もない この部屋で ただふたり

狂おしく 掻き抱く 折れるほどに
たとえ明日 世界が終わろうとも構わない1
———————————————————————————————————————————
Note:
1 These last two verses are repeated again here, but are not written in the official lyrics.———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Akaritori no chiisa na mado…

…Koborete kuru tsuki no hikari

Itōshiku…dakishimeru…ai o komete
Nanimo nai…kono heya de…tada futari

Kuruoshiku…kaki’idaku…oreru hodo ni
Tatoe asu…sekai ga owarō to mo, kamawanai

Itōshiku…dakishimeru…ai o komete
Nanimo nai…kono heya de…tada futari

Kuruoshiku…kaki’idaku…oreru hodo ni
Tatoe asu…sekai ga owarō to mo, kamawanai1
———————————————————————————————————————————
Note:
1 These last two verses are repeated again here, but are not written in the official lyrics.———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
The moonlight comes peeking through…

…The small window of the skylight above us

I will hold you tight…sweetly…envelop you in love and
There is nothing…only the two of us/There is only the two of us…in this room/in this empty room

Because you are broken…I will hug you…maddeningly
Even if tomorrow the world ends…it doesn’t matter

I will hold you tight…sweetly…envelop you in love and
There is nothing…only the two of us/There is only the two of us…in this room/in this empty room

Because you are broken…I will hug you…maddeningly
Even if tomorrow the world ends…it doesn’t matter1
———————————————————————————————————————————
Note:
1 These last two verses are repeated again here, but are not written in the official lyrics.

No comments:

Post a Comment