~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations and Visual Kei scans (edited by me).

All transliterations and translations have been done personally by me.
(*PLEASE ASK TO USE ANYTHING I POST ON MY BLOG, I'VE WORKED VERY HARD ON THESE AND DON'T MIND SHARING, IF CREDIT IS GIVEN. THANK YOU!*)

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me and posted to this site.

Please credit me if you use any of my translations! Thank you!

~NxghtxWxlf

Corroded cage (2004)

Schwarz Stein
Music: Hora
Lyrics: Kaya
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
甘く囁く声は猛毒
爪の跡と 餓えた肌を晒して
麻痺が肢体を這う

今は讃える声
いつか私を呪う

鳥籠ごと腐蝕され崩れる
脆すぎた翼
あたしは何時まで死に続ける?

いたずらに汚して
私を貪り尽くすのなら
いっそこの喉ごと 潰せばいい
———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
甘く囁く声は猛毒
爪の跡と 餓えた肌を晒して
麻痺が体1を這う

今は讃える声
いつか私を呪う

餓えた肌を晒して
麻痺が体を這う2

今は讃える声
いつか私を呪う3

鳥籠ごと腐蝕され崩れる
脆すぎた翼
あたしは何時まで死に続ける?
いたずらに汚して
あたし4を貪り尽くすのなら
いっそこの喉ごと 潰せばいい
5
今は讃える声
いつか私を呪う

鳥籠ごと腐蝕され崩れる
脆すぎた翼
あたしは何時まで死に続ける?
いたずらに汚して
あたしを貪り尽くすのなら
いっそこの喉ごと 潰せばいい
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 肢体 is what is written, but is what is sung.
2 This verse is sung here, but is not written in the official lyrics.
3 This verse is repeated here, but is not written in the official lyrics.
4 is what is written, but あたし is what is sung.
5 Everything after this point is sung, but is not written in the official lyrics.
———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Amaku sasayaku koe wa mōdoku
Tsume no ato to…ueta hada o sarashite
Mahi ga karada1 o hau

Ima wa tataeru koe
Itsuka watashi o norō

Ueta hada o sarashite
Mahi ga karada o hau2

Ima wa tataeru koe
Itsuka watashi o norō3

Torikagogoto fushoku sarekuzureru
Morosugita tsubasa
Atashi wa itsu made shinitsuzukeru?
Itazura ni kegashite
Atashi4 o musaboritsukusu no nara
Isso kono nodogoto…subuseba ii
5
Ima wa tataeru koe
Itsuka watashi o norō

Torikagogoto fushoku sarekuzureru
Morosugita tsubasa
Atashi wa itsu made shinitsuzukeru?
Itazura ni kegashite
Atashi o musaboritsukusu no nara
Isso kono nodogoto…subuseba ii
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 ‘shitai’ is what is written, but ‘karada’ is what is sung.
2 This verse is sung here, but is not written in the official lyrics.
3 This verse is repeated here, but is not written in the official lyrics.
4 ‘Watashi’ is what is written, but ‘Atashi’ is what is sung.
5 Everything after this point is sung, but is not written in the official lyrics.
———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
Your sweet, whispery voice is a deadly poison
I expose this starved skin of mine…with scars left from your nails and
The paralysis from the poison creeps/crawls through my body1

Now your voice gives me praise
But someday it will curse me

I am left with scars left from your nails and
The paralysis from the poison creeps/crawls through my body2

Now your voice gives me praise
But someday it will curse me3

My birdcage corrodes and collapses around me
My too fragile wings are painful to use
How long will I continue to die?
In vain, I defile myself and
If you intend to consume me greedily
Then preferably, it might be good if I crush…this throat of mine instead
4
Now your voice gives me praise
But someday it will curse me

My birdcage corrodes and collapses around me
My too fragile wings are painful to use
How long will I continue to die?
In vain, I defile myself and
If you intend to consume me greedily
Then preferably, it might be good if I crush…this throat of mine instead
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 ‘limbs’/‘body’ is what is written, but ‘body’ is what is sung.
2 This verse is sung here, but is not written in the official lyrics.
3 This verse is repeated here, but is not written in the official lyrics.
4 Everything after this point is sung, but is not written in the official lyrics.

No comments:

Post a Comment