~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations and Visual Kei scans (edited by me).

All transliterations and translations have been done personally by me.
(*PLEASE ASK TO USE ANYTHING I POST ON MY BLOG, I'VE WORKED VERY HARD ON THESE AND DON'T MIND SHARING, IF CREDIT IS GIVEN. THANK YOU!*)

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me and posted to this site.

Please credit me if you use any of my translations! Thank you!

~NxghtxWxlf

Current (2003)

Schwarz Stein
Music: Hora
Lyrics: Kaya
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
淡くぼやけていく輪郭は
波に呑まれ 深く沈んでゆく
瞼の裏で泳ぐ残像を
ひとつひとつ 紡ぎあわせるの

あたしの醜く光る この皮膚は
あなたと生きてはゆけない

泡沫と消えてゆく 白い朝
残酷に嫋やかに溺れましょう
脆弱な想いごと泡になる
凪を裂き あなたから
腕を離して

汚れた両手で 築いた砂の城
瞳を閉じれば 幸せだった

あたしの居場所はもう何処にも無い
捧げた歌すら 朽ちて――――――

濡れた髪 撫でる風 夢をみた
契る指 夜半の嘘 夢だった

約束も くちづけも この声も
何もかも
泡のように忘れればいい

泡沫と消えてゆく 白い朝
残酷に嫋やかに溺れましょう
脆弱な想いごと泡になる
凪を裂き あなたから

腕を離して
———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
淡くぼやけていく輪郭は
波に呑まれ 深く沈んでゆく
瞼の裏で泳ぐ残像を
ひとつひとつ 紡ぎあわせるの

あたしの醜く光る この皮膚は
あなたと生きてはゆけない

泡沫と消えてゆく 白い朝
残酷に嫋やかに溺れましょう
脆弱な想いごと泡になる
凪を裂き あなたから
腕を離して

汚れた両手で 築いた砂の城
瞳を閉じれば 幸せだった
あたしの居場所はもう何処にも無い
捧げた歌すら 朽ちて――――――

濡れた髪 撫でる風 夢をみた
契る指 夜半の嘘 夢だった
約束も くちづけも この声も
何もかも
泡のように忘れればいい

泡沫と消えてゆく 白い朝
残酷に嫋やかに溺れましょう
脆弱な想いごと泡になる
凪を裂き あなたから
腕を離して———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Awaku boyakete iku rinkaku wa
Nami ni nomare…fukaku shizunde yuku
Mabuta no ura de oyogu zansō o
Hitotsu-hitotsu…tsumugi awaseru no

Atashi no minikuku hikaru…kono hifu wa
Anata to ikite wa yukenai

Utakata to kiete yuku…shiroi asa
Zankoku ni taoyaka ni oboremashō
Seijaku na omoigoto awa ni naru
Nagi o saki…anata kara
Ude o hanashite

Yogoreta ryōte de…kizuita suna no shiro
Me o tojireba…shiawase datta
Atashi no ibasho wa mō doko ni mo nai
Sasageta uta sura…kuchite…

Nureta kami…naderu kaze…yume o mita
Chigiru yubi…yowa no uso…yume datta
Yakusoku mo…kuchizuke mo…kono koe mo
Nanimokamo
Awa no yō ni wasurereba ii

Utakata to kiete yuku…shiroi asa
Zankoku ni taoyaka ni oboremashō
Seijaku na omoigoto awa ni naru
Nagi o saki…anata kara
Ude o hanashite
———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
The silhouette becoming faintly blurred
Is swallowed up by waves…and is sinking deep
For the lingering images swimming behind my eyelids
I draw them out one by one…and put them together into one long thread

This ugly, glittering…skin of mine
Cannot live with you

A white morning…disappearing ephemerally
Mercilessly, gracefully let us drown
Frail thoughts become bubbles
Breaking the calm…you
Release my arms first

The sand castle built…with both of my dirty hands
If I close my eyes…the place where I was happy
No longer exists anywhere
Even the song I offered…has crumbled and…

I had a dream…of a wind combing through…my wet hair
Promising fingers…lies of the night talks…they were just dreams
Promises…kisses…this voice and
Everything else
I should forget them ephemerally/as ephemeral things

A white morning…disappearing ephemerally
Mercilessly, gracefully let us drown
Frail thoughts become bubbles
Breaking the calm…you
Release my arms first

No comments:

Post a Comment