~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations and Visual Kei scans (edited by me).

All transliterations and translations have been done personally by me.
(*PLEASE ASK TO USE ANYTHING I POST ON MY BLOG, I'VE WORKED VERY HARD ON THESE AND DON'T MIND SHARING, IF CREDIT IS GIVEN. THANK YOU!*)

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me and posted to this site.

Please credit me if you use any of my translations! Thank you!

~NxghtxWxlf

Dies Irae (2010)

Moi dix Mois
Title Translation: "Day of Wrath" (Latin)
Music: Mana
Lyrics: Mana
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
今 太陽は引き裂かれ 懺悔の夜に 大地は崩れ落ち
刻の終わりを

全ては焼き尽され 死の裁きを

断頭台へ誘う風 悲壮の調べと
祭壇には 堕ちた聖像 粛清された

夢と幻 失われた 愛なら
穢れた夜の花は 遍く炎に呑まれて

灰に塗れた 堕落した身体に
弔いの鐘は夜露と 今際の淵に消え去りゆく

月の雫に抱かれ 審判の夜に 大地は崩れ落ちて

祭壇には 燃える聖像 粛清された

夢と幻 希望と呼ぶ 愛なら
穢れた夜の花は 遍く炎に呑まれて

灰に塗れた 堕落した世界に
弔いの鐘は夜露と 今際の淵に消え去りゆく

堕ちてく空 黒い涙で染まって

今 闇夜に 崩れ堕ちる 愛
弔いの鐘は夜露と 今際の淵に消え去りゆく
———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Ima...taiyō wa hikisakare...zange no yoru ni...Daichi wa kuzureochi
Toki no owari o...

Subete wa yakitsukusare...Shi no sabaki o...

Dantōdai e izanau kaze...hisō no shirabe to...
Saidan ni wa...ochita seizō...shukusei sareta

Yume to maboroshi...ushinawareta...ai nara...
Kegareta yoru no hana wa...amaneku honō ni nomarete...

Hai ni mamireta...daraku shita karada ni
Tomurai no kane wa yotsuyu to...imawa no fuchi ni kiesariyuku

Tsuki no shizuku ni dakare...shinban no yoru ni...Daichi wa kuzureochite...

Saidan ni wa...moeru seizō...shukusei sareta

Yume to maboroshi...kibō to yobu...ai nara...
Kegareta yoru no hana wa...amaneku honō ni nomarete...

Hai ni mamireta...daraku shita sekai ni...
Tomurai no kane wa yotsuyu to...imawa no fuchi ni kiesariyuku

Ochiteku sora...kuroi namida de somatte...

Ima...yamiyo ni...kuzureochiru...ai...
Tomurai no kane wa yotsuyu to...imawa no fuchi ni kiesariyuku———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
Now...the sun separates from the sky and...the Earth on this night of repentance/confession...will crumble down and
It signals the end of time...

Everything heats up, runs out and...initiates the judgement of Death...

The wind that lures/entices me to the guillotine...with a grim melody...
The sacred image that fell...on the altar...was purged

If the love...that I had lost...was only a dream and illusion...
The flowers of the corrupt night...drink in the flames far and wide and...

On my depraved/corrupt body...that was covered in ashes...
A funeral bell is vanishing...in the grip of my dying moment with the evening dew

I will embrace the teardrops of the moon and...the Earth on this night of judgement...will crumble down and...

The sacred image that burns...on the altar...was purged

If the love...that I invite with my hopes...was only a dream and illusion...
The flowers of the corrupt night...drink in the flames far and wide and...

In this depraved/corrupt world...that was covered in ashes...
A funeral bell is vanishing...in the grip of my dying moment with the evening dew

The sky that is falling...is stained with black tears and...

Now...my love...that is collapsing and falling...on this dark night tells me...
A funeral bell is vanishing...in the grip of my dying moment with the evening dew

No comments:

Post a Comment