~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations.

All transliterations and translations have been done personally by me.
(*PLEASE ASK TO USE ANYTHING I POST ON MY BLOG, I'VE WORKED VERY HARD ON THESE AND DON'T MIND SHARING, IF CREDIT IS GIVEN. THANK YOU!*)

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me and posted to this site.

Please credit me if you use any of my translations! Thank you!

~NxghtxWxlf

DOOMED LOVE (2000)

VELVET EDEN
Music: KALM
Lyrics: DADA
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
笑わせないでよ
貴方はそれでも占い師のつもり?
男を狂わす小悪魔ですって?残念でした全部ハズレ
適当な嘘に
真面目なサジェストご苦労さまでした
あたしは自分が幾つで
何座の生まれかさえもわからないの
蜘蛛がいる 蜘蛛が
彼を求め流す涙の数さえも
たぶん決められてるものだとしたら
蜘蛛がいる 蜘蛛が
嘘つきだとわたしのことを呼ばないで
怖い わたしは誰? ねえ教えて
お願いその1:いますぐあそことあそこに鍵掛けて
お願いその2はドレスを脱がせて
お願いその3:焦らないで
蜘蛛がいる 蜘蛛が
チャペルの窓で睨んでいる
この場所じゃとてもお祈りなんてできやしない
蜘蛛がいる 蜘蛛が
この身体中潜んでるから
あなたとはとても口づけなんて気分じゃない
蜘蛛がいる 蜘蛛が
彼の声の命ずるままに歩くから
恋の魔術なんて効きはしない
———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
笑わせないでよ
貴方はそれでも占い師のつもり?
男を狂わす小悪魔ですって?残念でした全部ハズレ

適当な嘘に
真面目なサジェストご苦労さまでした
1は自分が幾つで
何座の生まれかさえもわからないの

蜘蛛がいる 蜘蛛が
彼を求め流す涙の数さえも
たぶん決められてるものだとしたら
蜘蛛がいる 蜘蛛が
嘘つきだとわたしのことを呼ばないで
怖い わたしは誰? ねえ教えてよ2

お願いその1[一]:いますぐあそことあそこに鍵掛けて
お願いその2[二] はドレスを脱がして3
お願いその3[三]:焦らないで

蜘蛛がいる 蜘蛛が
チャペルの窓で睨んでいる
この場所じゃとてもお祈りなんてできやしない
蜘蛛がいる 蜘蛛が
この身体中潜んでるから
あなたとはとても口づけなんて気分じゃない
蜘蛛がいる 蜘蛛が
彼の声の命ずるままに歩くから
恋の魔術なんて効きはしない
———————————————————————————————————————————
Notes:
1あたし is what is written, but is what is sung.
2 is sung at the end here, but is not written.
3脱がせて is what is written, but 脱がして is what is sung.
———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Warawasenaide yo!
Anata wa sore demo uranaishi no tsumori?
Otoko o kuruwasu oakuma desu ‘tte? Zannen deshita zenbun hazure

Tekitō na uso ni
Majime na sajesuto go-kurō-sama deshita
Watashi1 wa jibun ga ikutsu de
Nanza no umare ka sae mo wakaranai no

Kumo ga iru…Kumo ga…
Kare o motomenagasu namida no kazu sae mo
Tabun kimerareteru mono da to shitara
Kumo ga iru…Kumo ga…
Usotsuki da to watashi no koto o yobanaide!
Kowai…watashi wa dare?…Nē, oshiete yo!2

O-negai sono 1 [ichi]: ima sugu asoko to asoko ni kagi kakete
O-negai sono 2 [ni] wa doresu o nugashite3
O-negai sono 3 [san]: aseranaide

Kumo ga iru…Kumo ga…
Chaperu no mado de nirande iru
Kono basho ja totemo o-inori nante dekiyashinai
Kumo ga iru…Kumo ga…
Kono karadajū hisonderu kara
Anata to wa totemo kuchizuke nante kibun ja nai
Kumo ga iru…Kumo ga…
Kare no koe no meizuru mama ni aruku kara
Koi no majutsu nante kiki wa shinai
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 ‘Atashi’ is what is written, but ‘Watashi’ is what is sung.
2 ‘yo’ is sung at the end here, but is not written.
3 ‘nugasete’ is what is written, but ‘nugashite’ is what is sung.
———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
Don’t make me laugh!
Are you claiming yourself to be a fortune teller with a poor ability like that?
Are you saying I am a little demon/devil whom men go crazy for? A good try, but you missed all

For irresponsible lies
Thank you for your effort to make serious suggestions
I cannot even figure out
My age/How old I am/myself is nor my zodiac sign/birthplace

There are spiders…Spiders…
If even the number of tears for desiring him
Is perhaps predetermined
There are spiders…Spiders…
Don’t call me a liar!
I am scared…who am I?…Hey, please tell me!

My first request: lock that one and that one right now
My second request is take off that dress/undress me
My third request: don’t rush/be in such a hurry just yet

There are spiders…Spiders…
Glaring from the chapel window
It is impossible to pray at a place like this
There are spiders…Spiders…
Because spiders are lurking everywhere in this body of mine
I am not in the mood to be kissing you
There are spiders…Spiders…
Because I walk as his voice commands
Such a thing like the magic of love does not affect me

No comments:

Post a Comment