~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations & ヴィジュアル系 [Vijuaru-Kei] (Visual Kei) magazine scans.

All transliterations and translations have been done personally by me.

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site.

As for magazine scans, the scan directories are underneath the discography sections for each artist, in alphabetical order by magazine, then chronological order after that. All editing has been done by me (alignment, cropping, color correction, watermark removal, etc.)

I will try to credit whomever did the scans when I post them (if I happen to know who did the scans, though a lot of these are from over the years and I may not know), so if you happen to not be credited, please e-mail me and let me know. Knowing this, I WILL be removing any watermarks on any scans, as I believe this is intrusive to the scan and actually not definitive of "ownership," so I apologize if this upsets anyone, but scans shouldn't be marred with text that wasn't part of it. If anyone has better quality scans of anything I post/any scans that I might not have, please e-mail and let me know, I will post them! I have a massive amount of scans still left to post, but limited free time right now to do so, so I will try to post as many as I can each day, time allotting. Thank you!

My Contact Information

E-mail: shxdowxwxlf@icloud.com

Please e-mail me with any questions, comments or scan submissions you might have.

Chatbox

エネルギッシュ ハンサム [Enerugisshu Hansamu] (???)

VELVET EDEN
Title Translation: "Energetic Handsome" (Japanese)
Music: BERA
Lyrics: DADA
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
俺は占い師 エネルギッシュでハンサム
そりゃあ持てて当然さ エネルギッシュでハンサム
初な娘共濡れて見ろ カード捌きが超一流さ
俺の目を見ろよ せこい恋忘れさせて上げよう
今日の最後の客は超高級少女売春婦

誕生日もわからなきゃ出身地も不明 謎だらけらしい
「いったい何何だこのふざけたプロフィーは!?!
どんな女が知らんが、甘やかすと華麗な天狗で
たっぷり金を分捕った上に、俺に惚れ込ませてやる
俺様に占えない客なんて居るものか!」

“Can it be? There’s someone whose fortune I cannot see!?!”

「いらっしゃいませ、お客様、どうぞ…」
(やべ!)「めちゃくちゃタイプだ!どうしよう?」
様子がおかしいぞことごとく
俺の占いが外れてしまう

君は何者だ?何故そんな
悲しい目をしているのさ?ああ…
君の名前は「アリス」超高級少女売春婦
蜘蛛のタトウが揺れる胸元だけがきっと手掛かり
君の名前は「アリス」超高級少女売春婦
見とれる程美しい まさか一目惚れなど俺らしくない
「カードが落ちました!」とよ ああ 笑われた!
———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Ore wa uranaishi…enerugisshu de hansamu
Soryā motete tōzensa…enerugisshu de hansamu
Ubu na musumedomo nurete miro…kādo-sabaki ga chōichiryūsa
Ore no me o miro yo…sekoi koi wasuresasete ageyō
Kyō no saigo no kyaku wa chōkōkyūshōjobaishunfu

Tanjōbi mo wakaranakya shusshinchi mo fumei…nazodarakerashii
“Ittai nan-nan da kono fuzaketa purofīru wa!?!
Donna onna ga shiran ga, amayakasu to karei na tengu de
Tappuri kane o bundotta ue ni, ore ni horekomasete yaru
Ore-sama ni uranaenai kyaku nante iru mono ka!”

“Can it be? There’s someone whose fortune I cannot see!?!”

“Irasshaimase, o-kyaku-sama, dōzo…”
(Yabe!) “Mechakucha taipu da! Dō shiyō?”
Yōsu ga okashii zo kotogotoku
Ore no uranai ga hazurete shimau

Kimi wa nani mono da? Naze sonna
Kanashii me o shite iru no sa? Ā…
Kimi no namae wa “Arisu,” chōkōkyūshōjobaishunfu
Kumo no tatō ga yureru munamoto dake ga kitto tegakari
Kimi no namae wa “Arisu,” chōkōkyūshōjobaishunfu
Mitoreru hodo utsukushii…masaka hitomebore nado orerashikunai
“Kādo ga ochimashita!” to yo…ā…warawareta!
———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
I am a fortune teller…energetic and handsome
It is natural that I am popular among women…I am energetic and handsome
Inexperienced girls look while being wet…my card handling/dealing skill is super first-class
Look into my eyes…I will let you forget your cheap love
Today’s last customer is a super high-class, young girl prostitute

She doesn’t even know her own birthday and her birthplace is also unknown…there seem to be a lot of mysteries
“What is this nonsensical profile!?!
I don’t know what kind of woman she is, but if I spoil her, she will become vain about her splendor
After I plunder plenty of money from her, I will make her fall in love with me
There is no customer whose fortune I cannot tell!”

“Can it be? There’s someone whose fortune I cannot see!?!”

“Welcome, customer, please…”
(I am doomed!) “She is chaotically just my type! What should I do?”
Something is going wrong, everywhere
My fortune telling is going wrong/failing

Who are you? Why do you
Have such sad eyes? Ah…
Your name is “Alice,” a super high-class, young girl prostitute
Your upper chest, where a spider tattoo sways, must be the only clue
Your name is “Alice,” a super high-class, young girl prostitute
You are so beautiful that I can just watch you in fascination…that can’t be, love at first sight is not for/unlike me
“You dropped your cards!”…ah…she said that and laughed at me!

No comments:

Post a Comment