~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations.

All transliterations and translations have been done personally by me.
(*PLEASE ASK TO USE ANYTHING I POST ON MY BLOG, I'VE WORKED VERY HARD ON THESE AND DON'T MIND SHARING, IF CREDIT IS GIVEN. THANK YOU!*)

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me and posted to this site.

Please credit me if you use any of my translations! Thank you!

~NxghtxWxlf

Eraser (2016)

VELVET EDEN
Music: Chro
Lyrics: DADA
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
約束通り迎えにきたよ
あなたは僕を覚えてますか

呪文を唱え 3, 2, 1で
誰も僕らを見つけられない
世界の果てまでさあ逃げよう

見えない鎖に繋がれてたあなたが
見上げた夜空はどこにいても見えるさ
———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
約束通り迎えにきたよ
あなたは僕を覚えてますか

呪文を唱え 3 [三], 2 [二], 1 [一]
誰も僕らを見つけられない
世界の果てまで二人で1さあ逃げよう

見えない鎖に繋がれてたあなたが
見上げた夜空はどこにいても見えるさ
———————————————————————————————————————————
Note:
1 二人で is sung here, but is not written in the official lyrics.
———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Yakusokudōri mukae ni kita yo
Anata wa boku o oboetemasu ka?

Jumon o tonae…3 [san], 2 [ni], 1 [ichi] de
Daremo bokura o mitsukerarenai
Sekai no hate made futari de,1 sā, nigeyō

Mienai kusari ni tsunagareteta anata ga
Miageta yozora wa doko ni ite mo mieru sa———————————————————————————————————————————
Note:
1 ‘futari de’ is sung here, but is not written in the official lyrics.
———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
You came to meet me as you had promised
Are you thinking of/remembering me?

With 3, 2, 1…I will recite the spell/incantation and then
We cannot be found by anyone
Now, let the two of us1 escape/run away to the end of the world

You were tied and still are in chains that you cannot see, however
No matter where you are at, the night sky you look up at/admire will be seen/in sight by me as well
———————————————————————————————————————————
Note:
1  ‘the two of us’ is sung here, but is not written in the official lyrics.

No comments:

Post a Comment