~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations.

All transliterations and translations have been done personally by me.
(*PLEASE ASK TO USE ANYTHING I POST ON MY BLOG, I'VE WORKED VERY HARD ON THESE AND DON'T MIND SHARING, IF CREDIT IS GIVEN. THANK YOU!*)

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me and posted to this site.

Please credit me if you use any of my translations! Thank you!

~NxghtxWxlf

Fetus (Demo Version) (2015)

VELVET EDEN
Music: Chro
Lyrics: DADA
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
暗闇で未来の
僕が燃えている

無駄だよ 助ける理由がない
ごめんね 自分が嫌いだから

今夜も聞こえる貴方の声
末路は知ってるはずなのに

たとえそれが蔑むよな
眼差しでも 構いはしないさ
会えればいい 一瞬でも
優しいママに

愛してよ愛してよ
生きてみたいよ
初めての言葉が
さよならだとしても

午前零時 冷たい部屋
知らない手に取り上げられてる
床をめがけ高い高い
それは嫌だよ

愛してよ愛してよ
生きてみたいよ
初めての言葉が
さよならだとしても
———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Kurayami de mirai no
Boku ga moete iru

Muda da yo…tasukeru riyū ga nai
Go-men ne…jibun ga kirai dakara

Kon’ya mo kikoeru anata no koe
Matsuro wa shitteru hazu na noni

Tatoe sore ga sagesumu yo na
Manazashi demo…kamai wa shinai sa
Aereba ii…isshun demo
Yasashii Mama ni

Ai shite yo!  Ai shite yo!
Ikite mitai yo!
Hajimete no kotoba ga
‘Sayonara’ da toshite mo

Gozenreiji…tsumetai heya
Shiranai te ni toriagerareteru
Yuka o megake, takai, takai
Sore wa iya da yo!

Ai shite yo!  Ai shite yo!
Ikite mitai yo!
Hajimete no kotoba ga
‘Sayonara’ da toshite mo
———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
The future me is burning
In the darkness

It is uselessness/pointlessness…there is no reason to help me
I am sorry…therefore, I hate myself

Your voice I hear again tonight
Even though I should know my fate

Even if you despise it
No matter if you even look at it…don’t be concerned about it
To my gentle Mama
If I could meet with you, even a moment would be enough

Love me! Love me!
I want to try to live!
Even if ‘goodbye’ is
My first word

At midnight…in a cold room
I am being picked up by strange hands/hands unknown to me
High, high up, the hands rear back and aim me at the floor
I hate this!

Love me! Love me!
I want to try to live!
Even if ‘goodbye’ is
My first word

No comments:

Post a Comment