~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations.

All transliterations and translations have been done personally by me.
(*PLEASE ASK TO USE ANYTHING I POST ON MY BLOG, I'VE WORKED VERY HARD ON THESE AND DON'T MIND SHARING, IF CREDIT IS GIVEN. THANK YOU!*)

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me and posted to this site.

Please credit me if you use any of my translations! Thank you!

~NxghtxWxlf

Freakshow (2012/2014)

VELVET EDEN
Music: KALM
Lyrics: DADA
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
肉の欠片は
糸を巡らし
体の中で這いずり回る

見せ物小屋で
見初めてくれた
どこの誰かは存じませんが

死んだふりして
見つめてあげる
声なき悲鳴
私は人形

機械仕掛けの出来損ないを
可愛がるのは病んでる証拠

「君はアリス」と名前を付けて
正真正銘 女の子だと思い込んでる
愛しいあなたに言えず
扉に鍵をかけるの

あなたはひとりじゃないと騙す
嘘でいいから
愛してください

私の中にいるこの蜘蛛は
あなたを壊す
許してください
———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Niku no kakera wa
Ito o megurashi
Karada no naka de haizurimawaru

Misemonokoya de
Misomete kureta
Doko no dareka wa zonjimasen ga

Shinda furi shite
Mitsumete ageru
Koenaki himei
Watashi wa ningyō

Kikaishikake no dekisokonai o
Kawaigaru no wa yanderu shōko

“Kimi wa Arisu,” to namae o tsukete
Shōshinshōmei…onna no ko da to omoikonderu
Itoshii anata ni iezu
Tobira ni kagi o kakeru no

Anata wa hitori ja nai to damasu
Uso de ii kara
Ai shite kudasai

Watashi no naka ni iru kono kumo wa
Anata o kowasu
Yurushite kudasai
———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
Broken pieces of my flesh
Creep/Crawl around inside my body
On a thread that surrounds me

You fell in love with me at first sight
At the freakshow
But I don’t know who you are

I am doing you the favor of playing dead while
Watching you intently
My voiceless scream is not heard
I am a doll/puppet

As you are becoming ill, this is the evidence that indicates that you love
A mechanical good-for-nothing/failure, such as myself

“You are Alice,” you say to me as you attach this name to me and
You are under the impression that I am a genuine…girl
Without being able to say a word to my beloved you/you that I adore
I lock the key in the door

“You are not alone,” you tell me as I deceive you
Please love me
Since it is agreeable for this lie

These spiders that are in my body
Will destroy/ruin you
Please forgive me

No comments:

Post a Comment