~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations.

All transliterations and translations have been done personally by me.
(*PLEASE ASK TO USE ANYTHING I POST ON MY BLOG, I'VE WORKED VERY HARD ON THESE AND DON'T MIND SHARING, IF CREDIT IS GIVEN. THANK YOU!*)

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me and posted to this site.

Please credit me if you use any of my translations! Thank you!

~NxghtxWxlf

Girl's End (2013/2014)

VELVET EDEN
Music: KALM
Lyrics: DADA
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
薄紅色に染まる
背中を秘かに
抱きしめられたら
涙の雫

怯え戸惑いながら
咲いてゆく花 
少女の終わりを
今感じている

何百何千何万の
煌めく星には解るまい
ここは可愛い子供部屋
あなたがやってくるまでは

ああ 呪うよに
ああ 月を見て———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
薄紅色に染まる
背中を優しく1
抱きしめられたら
涙の雫
怯え戸惑いながら
咲いてゆく花 
少女の終わりを
今感じている

何百何千何万の
夜空の煌めくお星様2
お菓子のような甘い嘘
消せない傷など知らんぷり3
ここは可愛い子供部屋
あなたがやってくるまでは

ああ 呪うよに
ああ もの言わぬ4
ああ 月を見て
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 秘かに is what is written, but 優しくis what is sung.
2 煌めく星には解るまい is what is written, but 夜空の煌めくお星様 is what is sung.
3 お菓子のような甘い嘘
   消せない傷など知らんぷりis sung here, but is not written in the official lyrics.
4 ああ もの言わぬ is sung here, but is not written in the official lyrics.
———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Usubeni’iro ni somaru
Senaka o yasashiku1
Dakishimeraretara
Namida no shizuku
Obietomadoinagara
Saite yuku hana
Shōjo no owari o
Ima kanjite iru

Nanhyaku, nanzen, nanman no
Yozora no kirameku o-hoshi-sama2
O-kashi no yō na amai uso
Kesenai kizu nado shiranpuri3
Koko wa kawaii kodomobeya
Anata ga yatte kuru made wa

Ā, norō yo ni
Ā, mono iwanu4
Ā, tsuki o mite
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 ‘hisoka ni’ is what is written, but ‘yasashiku’ is what is sung.
2 ‘Kirameku hoshi ni wa wakarumai’ is what is written, but ‘Yozora no kirameku o-hoshi-sama’ is what is sung.
3 ‘O-kashi no yō na amai uso
    Kesenai kizu nado shiranpuri’ is sung here, but is not written in the official lyrics.
4 ‘Ā, mono iwanu’ is sung here, but is not written in the official lyrics.
———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
If your tear drops
Gently1 embrace
The back of her close
That is dyed in light crimson
She will become a flower that is blooming
While being frightened and confused
I am feeling that now is
This young girl’s end

Hundreds, thousands, tens of thousands of
Stars sparkling/glittering in the night sky2
They are just sweet lies, like candy
Pretending not to know that the scars and such will not disappear3
This place is an adorable child’s room
Until you get here

Ah, in order to curse you
Ah, I won’t say a thing4
Ah, look at the moon
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 ‘carefully’ is what is written, but ‘gently’ is what is sung.
2 ‘I don’t intend to understand the hundreds, thousands, tens of thousands of
    Stars that are sparkling/glittering’ is what is written, but:
   ‘Hundreds, thousands, tens of thousands of
    Stars sparkling/glittering in the night sky’ is what is sung.
3 ‘They are just sweet lies, like candy
    Pretending not to know that the scars and such will not disappear’ is sung here, but is not written in the official lyrics.
4 ‘Ah, I won’t say a thing’ is sung here, but is not written in the official lyrics.

No comments:

Post a Comment