~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations and Visual Kei scans (edited by me).

All transliterations and translations have been done personally by me.
(*PLEASE ASK TO USE ANYTHING I POST ON MY BLOG, I'VE WORKED VERY HARD ON THESE AND DON'T MIND SHARING, IF CREDIT IS GIVEN. THANK YOU!*)

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me and posted to this site.

Please credit me if you use any of my translations! Thank you!

~NxghtxWxlf

午後のささやき [Gogo no Sasayaki] (1994)

MALICE MIZER
Title Translation: “Afternoon Whispers” (Japanese)
Music: Mana
Lyrics: Tetsu
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
あぁ 煙の向こう側 手招きしている無数の影
邪魔しないでおくれ理性 うずきだしている本能

「合わせ鏡のずっと奥から続く
この儀式を さぁ始めよう」

舞台は雲の上 犠牲は二人の過去
呪文はこの囁き 願いは永遠の愛

太陽が微笑んでいる 二人を哀れむ様に
空の果てから微笑んでいる 二人の愛も空の果てまで———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
あぁ 煙の向こう側 手招きしている無数の影
邪魔しないでおくれ理性 うずきだしている本能

「合わせ鏡のずっと奥から続く
この儀式を さぁ始めよう」

舞台は雲の上 犠牲は二人の過去
呪文はこの囁き 願いは永遠の愛

太陽が微笑んでいる 二人を哀れむ様に
空の果てから微笑んでいる 二人の愛も空の果てまで

太陽が微笑んでいる 二人を哀れむ様に
空の果てから微笑んでいる 二人の愛も空の果てまで1
———————————————————————————————————————————
Note:
1 This verse is repeated here, but is not written in the official lyrics.———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Ā…kemuri no mukōgawa…temaneki shite iru musū no kage
Jama shinaide okure risei…uzukidashite iru honnō

“Awasekagami no zutto oku kara tsuzuku
Kono gishiki o…sā, hajimeyō”

Butai wa kumo no ue…gisei wa futari no kako
Jumon wa kono sasayaki…negai wa eien no ai

Taiyō ga hohoende iru…futari o awaremu yō ni
Sora no hate kara hohoende iru…futari no ai mo sora no hate made

Taiyō ga hohoende iru…futari o awaremu yō ni
Sora no hate kara hohoende iru…futari no ai mo sora no hate made1
———————————————————————————————————————————
Note:
1 This verse is repeated here, but is not written in the official lyrics.———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
Ah…beyond the smoke…are countless beckoning figures
Please don’t disturb the instinct whose rationality…is beginning to throb with pain

“Now, let us begin…this ritual
That continues from the far deep bottom of the opposing mirrors”

The stage is on top of the clouds…the sacrifice is the past of we two
This whisper between us is of a magic formula…the wish we have is that of eternal love

The sun is smiling…as if it sympathizes with we two
Smiling from the end of the sky…the love of we two is also at the end of the sky

The sun is smiling…as if it sympathizes with we two
Smiling from the end of the sky…the love of we two is also at the end of the sky1
———————————————————————————————————————————
Note:
1 This verse is repeated here, but is not written in the official lyrics.

No comments:

Post a Comment