Kaya
Music: KALM
Lyrics: Kaya
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
遠く微かに聞こえる雨音
軽い微熱
甘くけだるい午後
視界の先でふいに揺れる紫陽花
濡れた風が頬に触れて 過ぎる
蒼い部屋に置き去りの誓い
からっぽな胸の中 からからと回る
「約束」は余りにも脆すぎて
「永遠」は静かに葬むり去られた
窓を濡らすこの霧雨のように
脆弱な想い出に溺れてゆく
蒼く凍る静寂
きつく繋いでいた小指を切り落として
溢れるあたしの弱さがあなたを押し潰した
面影に重なり薫る藍色
紫陽花が淡く雨に滲んでゆく
窓を濡らすこの霧雨のように
脆弱な想い出に溺れてゆく
蒼く凍る静寂
きつく繋いでいた小指を切り落として
溢れるあたしの弱さがあなたを押し潰した
あの日と同じように 燃えるような紫陽花
雨に震え
祈るように
ずっと歌い続けるわ
だから
どうか笑っていて
決して 私を 許さないで
———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
遠く微かに聞こえる雨音
軽い微熱
甘くけだるい午後
視界の先でふいに揺れる紫陽花
濡れた風が頬に触れて 過ぎる
蒼い部屋に置き去りの誓い
からっぽな胸の中 からからと回る
「約束」は余りにも脆すぎて
「永遠」は静かに葬むり去られた
窓を濡らすこの霧雨のように
脆弱な想い出に溺れてゆく
蒼く凍る静寂
きつく繋いでいた小指を切り落として
溢れるあたしの弱さがあなたを押し潰した
面影に重なり燻る1藍色
紫陽花が淡く雨に滲んでゆく
窓を濡らすこの霧雨のように
脆弱な想い出に溺れてゆく
蒼く凍る静寂
きつく繋いでいた小指を切り落として
溢れるあたしの弱さがあなたを押し潰した
あの日と同じように 燃えるような紫陽花
雨に震え
祈るように
ずっと歌い続けるわ
ああ2、だから
どうか笑っていて
決して あたし3を 許さないで
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 重なり薫る is what is written, but 重なり燻る is what is sung.
2 ああ is sung at the beginning here, but is not written.
3 私 is what is written, but あたし is what is sung.———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Tōku kasuka ni kikoeru amaoto
Karui binetsu
Amaku kedarui gogo
Shikai no saki de fui ni yureru ajisai
Nureta kaze ga hoho ni furete…sugiru
Aoi heya ni okizari no chikai
Karappo na mune no naka…kara-kara to mawaru
“Yakusoku” wa amari ni mo morosugite
“Eien” wa shizuka ni hōmurisarareta
Mado o nurasu kono kirisame no yō ni
Zeijaku na omoide ni oborete yuku
Aoku kōru seijaku
Kitsuku tsunaide ita koyubi o kiriotoshite
Afureru atashi no yowasa ga anata o oshitsubushita
Omokage ni kasanarikuyuru1 ai’iro
Ajisai ga awaku ame ni nijinde yuku
Mado o nurasu kono kirisame no yō ni
Zeijaku na omoide ni oborete yuku
Aoku kōru seijaku
Kitsuku tsunaide ita koyubi o kiriotoshite
Afureru atashi no yowasa ga anata o oshitsubushita
Ano hi to onaji yō ni moeru yō na ajisai
Ame ni furue
Inoru yō ni
Zutto utaitsuzukeru wa
Ā,2 dakara
Dōka waratte ite
Kesshite…atashi3 o…yurusanaide
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 ‘kasanarikaoru’ is what is written, but ‘kasanarikuyuru’ is what is sung.
2 ‘Ā’ is sung at the beginning here, but is not written.
3 ‘watashi’ is what is written, but ‘atashi’ is what is sung.———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
The sound of rain I can hear faintly in the distance
An insignificant, slight fever
A sweet and languorous afternoon
Far in my view, the hydrangeas that sway unexpectedly
A moist breeze caresses my cheek…and passes by
Our vow being left behind in a blue room
In my empty chest…only an empty sound revolves
The “promise” we made was excessively too fragile and
“Eternity” was peacefully consigned to oblivion
Like this misty rain that wets the windows
The silence frozen in blue
Where I am indulging in my frail memories
I cut off my tightly bound little finger that was used to make our promise and
My overflowing weakness crushed you
Indigo blues overlapping and smoldering1 in vestiges
The hydrangeas are becoming faintly indistinct in the rain
Like this misty rain that wets the windows
The silence frozen in blue
Where I am indulging in my frail memories
I cut off my tightly bound little finger that was used to make our promise and
My overflowing weakness crushed you
The ardent hydrangeas
The same as like that day
As if they are shivering
In the rain
I will continue to sing forever
Ah,2 so please
Continue smiling
Please don’t forgive…me…no matter what happens
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 ‘overlapping and being fragrant’ is what is written, but ‘overlapping and smoldering’ is what is sung.
2 ‘Ah’ is sung at the beginning here, but is not written.
No comments:
Post a Comment