~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations & ヴィジュアル系 [Vijuaru-Kei] (Visual Kei) magazine scans.

All transliterations and translations have been done personally by me.

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site.

As for magazine scans, the scan directories are underneath the discography sections for each artist, in alphabetical order by magazine, then chronological order after that. All editing has been done by me (alignment, cropping, color correction, watermark removal, etc.)

I will try to credit whomever did the scans when I post them (if I happen to know who did the scans, though a lot of these are from over the years and I may not know), so if you happen to not be credited, please e-mail me and let me know. Knowing this, I WILL be removing any watermarks on any scans, as I believe this is intrusive to the scan and actually not definitive of "ownership," so I apologize if this upsets anyone, but scans shouldn't be marred with text that wasn't part of it. If anyone has better quality scans of anything I post/any scans that I might not have, please e-mail and let me know, I will post them! I have a massive amount of scans still left to post, but limited free time right now to do so, so I will try to post as many as I can each day, time allotting. Thank you!

My Contact Information

E-mail: shxdowxwxlf@icloud.com

Please e-mail me with any questions, comments or scan submissions you might have.

IGNITION (2006)

Hora
Music: Hora
Lyrics: Hora
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
この胸を食い散らせ
もう一度生まれ行く
「夢を見た」

脆弱な扇動に繰り返す人の群れ
「夢を見た」

birth mind rebirth mind
———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
この胸を食い散らせ
もう一度生まれ行く
「夢を見た」

脆弱な扇動に繰り返す人の群れ
「夢を見た」

birth [バース] mind [マインド] rebirth [リーバース] mind [マインド]
birth [バース] mind [マインド] rebirth [リーバース] mind [マインド]1
2
この胸を食い散らせ
もう一度生まれ行く
「夢を見た」

birth [バース] mind [マインド] rebirth [リーバース] mind [マインド]
birth [バース] mind [マインド] rebirth [リーバース] mind [マインド]
birth [バース] mind [マインド] rebirth [リーバース] mind [マインド]
birth [バース] mind [マインド] rebirth [リーバース] mind [マインド]
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 This line is repeated again here, but is only written once in the official lyrics.
2 Everything past this point is sung, but not written in the official lyrics.
———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Kono mune o kuichirase
Mō ichido umareyuku
Ima
“Yume o mita”

Seijaku na sendō ni kurikaesu hito no mure
Ima
“Yume o mita”

Birth [Bāsu], mind [maindo]…rebirth [rībāsu], mind [maindo]
Birth [Bāsu], mind [maindo]…rebirth [rībāsu], mind [maindo]1
2
Kono mune o kuichirase
Mō ichido umareyuku
Ima
“Yume o mita”

Birth [Bāsu], mind [maindo]…rebirth [rībāsu], mind [maindo]
Birth [Bāsu], mind [maindo]…rebirth [rībāsu], mind [maindo]
Birth [Bāsu], mind [maindo]…rebirth [rībāsu], mind [maindo]
Birth [Bāsu], mind [maindo]…rebirth [rībāsu], mind [maindo]
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 This line is repeated again here, but is only written once in the official lyrics.
2 Everything past this point is sung, but not written in the official lyrics.
———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
It eats untidily into this chest of mine and
I am being reborn once more
Now
“I saw a dream”

A crowd of people who repeat in weak/fragile agitation and
Now
“I saw a dream”

Birth, mind…rebirth, mind
Birth, mind…rebirth, mind1
2
It eats untidily into this chest of mine and
I am being reborn once more
Now
“I saw a dream”

Birth, mind…rebirth, mind
Birth, mind…rebirth, mind
Birth, mind…rebirth, mind
Birth, mind…rebirth, mind
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 This line is repeated again here, but is only written once in the official lyrics.
2 Everything past this point is sung, but not written in the official lyrics.

No comments:

Post a Comment