~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations and Visual Kei scans (edited by me).

All transliterations and translations have been done personally by me.
(*PLEASE ASK TO USE ANYTHING I POST ON MY BLOG, I'VE WORKED VERY HARD ON THESE AND DON'T MIND SHARING, IF CREDIT IS GIVEN. THANK YOU!*)

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me and posted to this site.

Please credit me if you use any of my translations! Thank you!

~NxghtxWxlf

Nouvelle Mariee (2011)

Kaya
Title Translation: "New Bride" (French ~ incorrect; should be spelled 'Nouvelle Mariée')
Music: 匠 [Takumi]
Lyrics: Kaya
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
出逢いは背徳に揺れる前奏曲
甘いメロディーが私を貫く

いばらが搦みつく美しいヴァージンロード
あなたとともに裸足で歩くわ

嘘で飾る指輪
謎めくあなたに
強く惹かれてゆく
深く溺れてゆく

祝福の輪舞 舞い踊る紙吹雪
漆黒のヴェール纏うヌーヴェルマリエ
深紅のくちづけ 赤く染まる花束
約束ごと燃やして 崩れゆくクロア

あなたの名前を首筋に刻み
永遠の愛ここに誓うわ

あなたの囁きは薔薇色の鎖
私をもっと縛って優しく

ずっと側にいると くちづけて笑う
その言葉だけ 信じて生きるの

祝福の輪舞 舞い踊る紙吹雪
漆黒のヴェール纏う ヌーヴェルマリエ
深紅のくちづけ 赤く染まる花束
約束ごと燃やして 崩れゆくクロア

はかない偽りの蜜月
このままずっと夢のままで

祝福の輪舞 舞い踊る紙吹雪
漆黒のヴェール纏う ヌーヴェルマリエ
深紅のくちづけ 赤く染まる花束
約束ごと燃やして 崩れゆくクロア———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
出逢いは背徳に揺れるプレリュード1
甘いメロディーが私を貫く
いばらが搦みつく美しいヴァージンロード
あなたとともに裸足で歩くわ

嘘で飾る指輪
謎めくあなたに
強く惹かれてく2
深く溺れてく3

祝福のロンド4 舞い踊る紙吹雪
漆黒のヴェール纏うヌーヴェルマリエ
深紅のくちづけ 赤く染まる花束
約束ごと燃やして 崩れゆくクロア

あなたの名前を首筋に刻み
永遠の愛ここに誓うわ
あなたの囁きは薔薇色の鎖
私をもっと縛って優しく

ずっと側にいると くちづけて笑う
その言葉だけ 信じて生きるの

祝福のロンド5 舞い踊る紙吹雪
漆黒のヴェール纏う ヌーヴェルマリエ
深紅のくちづけ 赤く染まる花束
約束ごと燃やして 崩れゆくクロア

はかない偽りの蜜月
このままずっと夢のままで

祝福のロンド6 舞い踊る紙吹雪
漆黒のヴェール纏う ヌーヴェルマリエ
深紅のくちづけ 赤く染まる花束
約束ごと燃やして 崩れゆくクロア
———————————————————————————————————————————
Notes:
前奏曲 is what is written, but プレリュード is what is sung.
惹かれてゆく is what is written, but 惹かれてく is what is sung.
溺れてゆく is what is written, but 溺れてく is what is sung.
輪舞 is what is written, but ロンド is what is sung.
輪舞 is what is written, but ロンド is what is sung.
輪舞 is what is written, but ロンド is what is sung.———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Deai wa haitoku ni yureru pureryūdo1
Amai merodī ga watashi o tsuranuku
Ibara ga karamitsuku utsukushii vājin rōdo
Anata to tomo ni hadashi de aruku wa

Uso de kazaru yubiwa
Nazomeku anata ni
Tsuyoku hikareteku2
Fukaku oboreteku3

Shukufuku no rondo4...maiodoru kamifubuki
Shikkoku no vēru matō nūveru marie
Shinku no kuchizuke...akaku somaru hanataba
Yakusokugoto moyashite...kuzureyuku kuroa

Anata no namae o kubisuji ni kizami
Eien no ai koko ni chikau wa
Anata no sasayaki wa barairo no kusari
Watashi o motto shibatte yasashiku

Zutto soba ni iru to...kuchizukete warau
Sono kotoba dake...shinjite ikiru no

Shukufuku no rondo5...maiodoru kamifubuki
Shikkoku no vēru matō...nūveru marie
Shinku no kuchizuke...akaku somaru hanataba
Yakusokugoto moyashite...kuzureyuku kuroa

Hakanai itsuwari no mitsugetsu
Kono mama zutto yume no mama de

Shukufuku no rondo6...maiodoru kamifubuki
Shikkoku no vēru matō...nūveru marie
Shinku no kuchizuke...akaku somaru hanataba
Yakusokugoto moyashite...kuzureyuku kuroa
———————————————————————————————————————————
Notes:
'zensōkyoku' is what is written, but 'pureryūdo' is what is sung.
'hikarete yuku' is what is written, but 'hikareteku' is what is sung.
'oborete yuku' is what is written, but 'oboreteku' is what is sung.
'rinbu' is what is written, but 'rondo' is what is sung.
'rinbu' is what is written, but 'rondo' is what is sung.
'rinbu' is what is written, but 'rondo' is what is sung.———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
Our meeting by chance is a prelude that wavers in immorality/corruption
Its sweet melody pierces/penetrates me
The briars form a beautiful virgin road1 that entwine and cling to me
I walk barefoot together with you down it

You give me a ring that is adorned with lies
I am being powerfully attracted
To you, who is wrapped in mystery
I am deeply drowning/losing my head over you

Our blessed dancing in a circle...confetti that is revolving and dancing surrounds us
I am a new bride who wears a jet black veil
A kiss of deep crimson...a bouquet that is dyed/stained in deep red
I will burn our vow and...the croix/cross is collapsing

You carve your name into the nape of my neck and
We will vow here our eternal love
Your whispering/murmurs are rose-colored chains
Tie me up more gently

I will be by your side the whole time and...you kiss me and smile
Only those words of yours...will I believe and live by

Our blessed dancing in a circle...confetti that is revolving and dancing surrounds us
I am a new bride...who wears a jet black veil
A kiss of deep crimson...a bouquet that is dyed/stained in deep red
I will burn our vow and...the croix/cross is collapsing

A fleeting, false honeymoon
As it is, we are in a dream the entire time

Our blessed dancing in a circle...confetti that is revolving and dancing surrounds us
I am a new bride...who wears a jet black veil
A kiss of deep crimson...a bouquet that is dyed/stained in deep red
I will burn our vow and...the croix/cross is collapsing
———————————————————————————————————————————
Note:
The Japanese refer to the aisle that a bride walks down on her wedding day as a "virgin road" (since it is a traditional custom that she be a virgin when making the walk down it).

No comments:

Post a Comment