Kaya
Title Translation: “Puppet”/“Prostitute” (Japanese) (“Prostitute” is an archaic translation of this word, but fits with the context of the lyrics, so it could be translated as either)
Music: KALM
Lyrics: Kaya
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
蠢く闇
美しき世界
魑魅魍魎が跋扈する闇夜
まとわりつく糸たぐり寄せ
麝香を嗅ぎ、舌を這わせる
騙したですって?
まあいけない子ね
人聞きの悪い事言わないで
ねえ 何が悪いの
私は夢をあげただけ
もう黙りなさい
いつものように横におなり
あやつられ あやつられ
揺れる蠱惑の夜
お前は私の人形
魅せられて 魅せられて
滲む傀儡の夢
じくじくと体が熱い
骨が軋む
闇が満ちてゆく
歌い踊る百鬼夜行
さあ何が欲しいの?
ああ何も聞こえないわ……
あやつられ あやつられ
揺れる蠱惑の夜
お前は私の人形
魅せられて 魅せられて
滲む傀儡の夢
じくじくと体が熱い
白い肌
あなたを食べてしまいたいわ
喉元に 愛をつめこんで
食い尽くし 食い尽くし
群がる鬼の群れ
可愛い人 目を閉じたまま
中へ おいで
———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
蠢く闇
美しき世界
魑魅魍魎が跋扈する闇夜
まとわりつく糸たぐり寄せ
麝香を嗅ぎ、舌を這わせる
騙したですって?
まあいけない子ね
人聞きの悪い事言わないで
ねえ 何が悪いの
あたし1は夢をあげただけ
もう黙りなさい
いつものように横におなり
あやつられ あやつられ
揺れる蠱惑の夜
お前はあたし2の人形
魅せられて 魅せられて
滲む傀儡の夢
じくじくと体が熱い
骨が軋む
闇が満ちてゆく
歌い踊る百鬼夜行
さあ何が欲しいの?
ああ何も聞こえないわ……
あやつられ あやつられ
揺れる蠱惑の夜
お前はあたし3の人形
魅せられて 魅せられて
滲む傀儡の夢
じくじくと体が熱い
白い肌
あなたを食べてしまいたいわ
喉元に 愛をつめこんで
食い尽くし 食い尽くし
群がる鬼の群れ
可愛い人 目を閉じたまま
中へ おいで
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 私 is what is written, but あたし is what is sung.
2 私 is what is written, but あたし is what is sung.
3 私 is what is written, but あたし is what is sung.———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Ugomeku yami
Utsukushiki sekai
Chimimōryō ga bakko suru yamiyo
Matowaritsuku ito taguriyose
Jakō o kagi, shita o hawaseru
Damashita desu ‘tte?
Mā, ikenai ko ne!
Hitogiki no warui koto iwanaide
Nē…nani ga warui no?
Atashi1 wa yume o ageta dake
Mō, damarinasai
Itsumo no yō ni yoko ni onari
Ayatsurare…ayatsurare
Yureru, kowaku no yoru
O-mae wa atashi2 no ningyō
Miserarete…miserarete
Nijimu kugutsu no yume
Jiku-jiku to karada ga atsui
Hone ga kishimu
Yami ga michite yuku
Utaiodoru hyakkiyagyō
Sā, nani ga hoshii no?
Ā, nanimo kikoenai wa…
Ayatsurare…ayatsurare
Yureru, kowaku no yoru
O-mae wa atashi3 no ningyō
Miserarete…miserarete
Nijimu kugutsu no yume
Jiku-jiku to karada ga atsui
Shiroi hada
Anata o tabete shimaitai wa
Nodomoto ni…ai o tsumekonde
Kuitsukushi…kuitsukushi
Muragaru oni no mure
Kawaii hito…me o tojita mama…
…Naka e…o-ide
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 ‘Watashi’ is what is written, but ‘Atashi’ is what is sung.
2 ‘watashi’ is what is written, but ‘atashi’ is what is sung.
3 ‘watashi’ is what is written, but ‘atashi’ is what is sung.———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
Squirming darkness
A beautiful world
This is the darkness where evil spirits of rivers and mountains thrive
Drawing the entwining thread closer
I smell your musk and let my tongue creep
Do you think I tricked you?
My, what a naughty child!
Don’t say things that make me look bad/can harm my reputation
Listen…what is so bad?
I only gave you a dream
Now, be quiet
Lie down like usual
Being controlled…being controlled
By this swaying, enchanting/seductive night
You are my doll
Being made to have/shown…being made to have/shown
A puppet’s/prostitute’s dream with/in tears
My body is hot with sogginess
My bones creak
It is being filled with darkness
A hundred demonic nightly religious services are chanting and dancing
Now, what do you want?
Ah, I can’t hear anything…
Being controlled…being controlled
By this swaying, enchanting/seductive night
You are my doll
Being made to have/shown…being made to have/shown
A puppet’s/prostitute’s dream with/in tears
My body is hot with sogginess
White skin
I want to eat you up
Stuffing my throat…with love
Eating all…eating all
A swarm of gathering demons
Lovely person…while closing your eyes…
…Come…inside
No comments:
Post a Comment