~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations and Visual Kei scans (edited by me).

All transliterations and translations have been done personally by me.
(*PLEASE ASK TO USE ANYTHING I POST ON MY BLOG, I'VE WORKED VERY HARD ON THESE AND DON'T MIND SHARING, IF CREDIT IS GIVEN. THANK YOU!*)

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me and posted to this site.

Please credit me if you use any of my translations! Thank you!

~NxghtxWxlf

Last Hallucination (2004)

Schwarz Stein
Music: Hora
Lyrics: Kaya
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
静かに枯れて 眠る花園
永い宴の後で
刺さる空気に 指を滑らせ
此処から去り行きましょう

夢路の果てへ続く空を仰いで
振り返らず 走って

舞う花びら 焼きつかせて 永遠に
覚えていて 醒めない夢 側に居るから

夢路の果てへと続く空を仰いで
振り返らずに

舞う花びら 焼きつかせて 永遠に
覚えていて 醒めない夢 ずっと側に

覚えていて いつか還る 楽園を
次の夢で 再び出逢う その時まで
———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
静かに枯れて 眠る花園
永い宴の後で
刺さる空気に 指を滑らせ
此処から去り行きましょう

夢路の果てへ続く空を仰いで
振り返らず 走って

舞う花びら 焼きつかせて 永遠に
覚えていて 醒めない夢 側に居るから

夢路の果てへと続く空を仰いで
振り返らずに
あ…1

舞う花びら 焼きつかせて 永遠に
覚えていて 醒めない夢 ずっと側に

覚えていて いつか還る 楽園を
次の夢で 再び出逢う その時まで———————————————————————————————————————————
Note:
1 This word is sung here, but is not written in the official lyrics.
———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Shizuka ni karete…nemuru hanazono
Nagai utage no ato de
Sasaru kūki ni…yubi o suberase
Koko kara sariyukimashō

Yumeji no hate e tsuzuku, sora o aoide
Kurikaerazu…hashitte…

Mau hanabira…yakitsukasete…eien ni
Oboete ite…samenai yume…soba ni iru kara…

Yumeji no hate e to tsuzuku, sora o aoide
Kurikaerazu ni…
Ā…1

Mau hanabira…yakitsukasete…eien ni
Oboete ite…samenai yume…zutto soba ni…

Oboete ite…itsuka kaeru…rakuen o…
Tsugi no yume de…futatabi deau…sono toki made———————————————————————————————————————————
Note:
1 This word is sung here, but is not written in the official lyrics.
———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
The flower garden will peacefully wither…and die/sleep
After a lengthy banquet
My fingers slide into…the air that pierces around me and now
Let me leave from this place

I look up at the sky that continues on/remains unbroken to the end of my dreaming and
Without looking back…I run from here and…

Allow the flower petals that dance…to burn…eternally and
Since I am by…the dream I cannot wake up from…I am remembering this and…

I look up at the sky that continues on/remains unbroken to the end of my dreaming and
Without looking back at it…
Ah…1

Allow the flower petals that dance…to burn…eternally and
All throughout eternity I am by…the dream I cannot wake up from…I am remembering this and…

All the while remembering that…someday our paradise…will return…
Until that time…we will meet by chance once more…in the next dream
———————————————————————————————————————————
Note:
1 This word is sung here, but is not written in the official lyrics.

No comments:

Post a Comment