~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations and Visual Kei scans (edited by me).

All transliterations and translations have been done personally by me.
(*PLEASE ASK TO USE ANYTHING I POST ON MY BLOG, I'VE WORKED VERY HARD ON THESE AND DON'T MIND SHARING, IF CREDIT IS GIVEN. THANK YOU!*)

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me and posted to this site.

Please credit me if you use any of my translations! Thank you!

~NxghtxWxlf

Le ciel ~空白の彼方へ~ [Le ciel ~Kūhaku no Kanata e~] (1998)

MALICE MIZER
Title Translation: “The sky ~To an Empty Distance Away” (French/Japanese)
Music: Gackt.C
Lyrics: Gackt.C
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
優しい歌声に導かれて…
流れ落ちる真っ白な涙が風に吹かれ時間を刻む

僕を見る汚れを知らない瞳は
果てしなくどこまでも続く大地を映し
小さな指で忘れていた僕の涙の跡をなぞる

君の細く透き通る声が僕を離さない
僕がここに居続けることは出来ないのに…

Ah…こぼれ落ちる涙はお別れの言葉

何も聞かず、ただ僕の胸に手を当て微笑みを浮かべ

君の頬に口づけを… 僕は君を忘れない
もっと強く抱き締めて
僕が空に帰るまで

君の細く透き通る声が僕を離さない
もっと強く抱き締めて

僕が消えないように…———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
優しい歌声に導かれて…
流れ落ちる真っ白な涙が風に吹かれ時1を刻む

僕を見る汚れを知らない瞳は
果てしなくどこまでも続く大地を映し
小さな指で忘れていた僕の涙の跡をなぞる

君の細く透き通る声が僕を離さない
僕がここに居続けることは出来ないのに…

Ah…こぼれ落ちる涙はお別れの言葉

何も聞かず、ただ僕の胸に手を当て微笑みを浮かべ

君の頬に口づけを… 僕は君を忘れない
もっと強く抱き締めて
僕が空に帰るまで
君の細く透き通る声が僕を離さない
もっと強く抱き締めて
僕が消えないように…

僕が消えないように…2
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 時間 is what is written, but is what is sung.
2 This line is repeated again here, but is only written once in the official lyrics.———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Yasashii utagoe ni michibikarete…
Nagareochiru masshiro na namida ga kaze ni fukare toki1 o kizamu

Boku o miru kegare o shiranai hitomi wa
Hateshinaku doko made mo tsuzuku daichi o utsushi
Chiisa na yubi de wasurete ita boku no namida no ato o nazoru

Kimi no hosoku sukitōru koe ga boku o hanasanai
Boku ga koko ni itsuzukeru koto wa dekinai noni…

Ah…koboreochiru namida wa o-wakare no kotoba

Nanimo kikazu, tada boku no mune ni te o ate hohoemi o ukabe…

Kimi no hoho ni kuchizuke o…boku wa kimi o wasurenai
Motto tsuyoku dakishimete
Boku ga sora ni kaeru made
Kimi no hosoku sukitōru koe ga boku o hanasanai
Motto tsuyoku dakishimete
Boku ga kienai yō ni…

Boku ga kienai yō ni…2
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 ‘jikan’ is what is written, but ‘toki’ is what is sung.
2 This line is repeated again here, but is only written once in the official lyrics.———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
Being led by a tender singing voice…
Pure white tears running down my face are blown by the wind and our time is ticking away

Your innocent eyes that look at me
Reflect the boundless, never-ending earth and
You trace my forgotten tear residues with your little finger

Your weak, clear voice does not let me go
Though I cannot continue to stay here…

Ah…your overflowing and dripping tears are your farewell words

Without asking anything, you just place your hand on my chest and show me your smile and…

I kiss your cheek…I will not forget you
Hold me tighter
Until I return to the sky
Your weak, clear voice does not let me go
Hold me tighter
So that I will not vanish…

So that I will not vanish…1
———————————————————————————————————————————
Note:
1 This line is repeated again here, but is only written once in the official lyrics.

No comments:

Post a Comment