~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations and Visual Kei scans (edited by me).

All transliterations and translations have been done personally by me.
(*PLEASE ASK TO USE ANYTHING I POST ON MY BLOG, I'VE WORKED VERY HARD ON THESE AND DON'T MIND SHARING, IF CREDIT IS GIVEN. THANK YOU!*)

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me and posted to this site.

Please credit me if you use any of my translations! Thank you!

~NxghtxWxlf

Madorigal/Madrigal (1996)

MALICE MIZER
Music: Közi
Lyrics: Gackt.C
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
繰り返す言葉だけ胸の中をかすめる「君に会いたい」
誰よりも大切な二人になるためにただ側に居たいだけ

ふりかえるといつもある微笑みの大切さを
季節の終わりまでわからないまま
ほんの少しの勇気があれば優しくもなれたのに
失ったものの大きさを初めて知った

目を閉じて空に願う
照れながらつぶやいたあの時の言葉をもう一度…
まどろむ午後の日差しの中で消えた足跡を見つめて

影がのびる夕暮れに現実を呼びさます
夜の吐息にとまどいを消せなくて

繰り返す言葉だけ胸の中をかすめる「君に会いたい」
誰よりも大切な二人になるためにただ側に居たいだけ

抱き締めて壊れるのならそれでもいいと思った
そんな過去にさよならをつぶやいて

繰り返す言葉だけ胸の中をかすめる「君に会いたい」
誰よりも大切な二人になるためにただ側に居たいだけ———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
繰り返す言葉だけ胸の中をかすめる「君に会いたい」
誰よりも大切な二人になるためにただ側に居たいだけ

ふりかえるといつもある微笑みの大切さを
季節の終わりまでわからないまま
ほんの少しの勇気があれば優しくもなれたのに
失ったものの大きさを初めて知った

目を閉じて空に願う
照れながらつぶやいたあの時の言葉をもう一度…
まどろむ午後の日差しの中で消えた足跡を見つめて

影がのびる夕暮れに現実を呼びさます
夜の吐息にとまどいを消せなくて

繰り返す言葉だけ胸の中をかすめる「君に会いたい」
誰よりも大切な二人になるためにただ側に居たいだけ

抱き締めて壊れるのならそれでもいいと思った
そんな過去にさよならをつぶやいて

I shall put it out of my mind
I shall put it out of my mind
I shall put it out of my mind
I shall put it out of my mind1

繰り返す言葉だけ胸の中をかすめる「君に会いたい」
誰よりも大切な二人になるためにただ側に居たいだけ

ただ側に居たいだけ2
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 This line is repeated four times here, but is not written in the official lyrics.
2 This is sung here, but is not written in the official lyrics.———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Kurikaesu kotoba dake mune no naka o kasumeru, “Kimi ni aitai”
Dare yori mo taisetsu na futari ni naru tame ni tada soba ni itai dake

Furikaeru to itsumo aru hohoemi no taisetsusa o
Kisetsu no owari made wakaranai mama
Hon no sukoshi no yūki ga areba, yasashiku mo nareta noni
Ushinatta mono no ōkisa o hajimete shitta

Me o tojite sora ni negau
Terenagara, tsubuyaita ano toki no kotoba o mō ichido…
Madoromu gogo no hizashi no naka de kieta ashiato o mitsumete

Kage ga nobiru, yūgure ni genjitsu o yobisamasu
Yoru no toiki ni tomadoi o kesenakute

Kurikaesu kotoba dake mune no naka o kasumeru, “Kimi ni aitai”
Dare yori mo taisetsu na futari ni naru tame ni tada soba ni itai dake

Dakishimete kowareru no nara, sore demo ii to omotta
Sonna kako ni sayonara o tsubuyaite

I shall put it out of my mind
I shall put it out of my mind
I shall put it out of my mind
I shall put it out of my mind1

Kurikaesu kotoba dake mune no naka o kasumeru, “Kimi ni aitai”
Dare yori mo taisetsu na futari ni naru tame ni tada soba ni itai dake

Tada soba ni itai dake2
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 This line is repeated four times here, but is not written in the official lyrics.
2 This is sung here, but is not written in the official lyrics.———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
Only the words I repeat inside my heart can be blurred, “I want to see you”
I only want to be beside you, just in order to become the two people who are more precious than anyone

As it is, I don’t understand, until the end of the season
The importance of the smile that is always there whenever I look back
Although I could have become kindly too, if I am just a little brave
I knew for the first time the size of the thing I had lost

I close my eyes and wish to the sky
While illuminating it, I murmured the words of that time once more…
I slumber amidst the afternoon sunshine that has disappeared and stare at your footprints

The shadows grow, reality calls for me at dusk
Erasing my disorientation in the sighs of the night

Only the words I repeat inside my heart can be blurred, “I want to see you”
I only want to be beside you, just in order to become the two people who are more precious than anyone

If I embrace you tightly and break you, even this I thought was all right
I murmur goodbye/farewell to that kind of past

I shall put it out of my mind
I shall put it out of my mind
I shall put it out of my mind
I shall put it out of my mind1

Only the words I repeat inside my heart can be blurred, “I want to see you”
I only want to be beside you, just in order to become the two people who are more precious than anyone

I only want to be beside you2
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 This line is repeated four times here, but is not written in the official lyrics.
2 This is sung here, but is not written in the official lyrics.

No comments:

Post a Comment