MALICE MIZER
Title Translation: “False musette (a type of French dance)” (Japanese/French ~ incorrect spelling; should be ‘偽りのmusette [Itsuwari no musette]’)
Music: Közi
Lyrics: Gackt.C
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
踊らされることは もう今は何も感じない
僕は差し出した両手を焦がして
繰り返す言葉は嘘を並べた真実
優しい顔した誰かに繰り返す
嘘の太陽の下で大地の詩を口にして
僕のこの姿さえ消えて失くなるまで
掌を空に翳して忘れた痛みを今だけ
ほんの少し思い出して手の中で転がす
君からの手紙をpocketにしまって
誰にも言えず僕だけの物に
喜ぶ人は今も手を叩くことを止めない
そう僕は飾られた偽りのmusetté———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
踊らされることは もう今は何も感じない
僕は差し出した両手を焦がして
繰り返す言葉は嘘を並べた真実
優しい顔した誰かに繰り返す
嘘の太陽の下で大地の詩を口にして
僕の体1さえ消えて失くなるまで
掌を空に翳して忘れた痛みを今だけ
ほんの少し思い出して手の中で転がす
君からの手紙をpocket [ポケット] にしまって
誰にも言えず僕だけの物に
喜ぶ人は今も手を叩くことを止めない
そう僕は飾られた偽りのmusetté [ミューゼット]
(Tout le monde chantait autour de moi
Et combien vos maux encore resteront
Quelqu’un peut-il en ce moment?
Tout le monde ici aime la vie
Tout le monde autour de moi
Tout le monde…)2
嘘の太陽の下で大地の詩を口にして
僕の体1さえ消えて失くなるまで
掌を空に翳して忘れた痛みを今だけ
ほんの少し思い出して手の中で転がす3
君からの手紙をpocket [ポケット] にしまって
誰にも言えず僕だけの物に
喜ぶ人は今も手を叩くことを止めない
そう僕は飾られた偽りのmusetté [ミューゼット]4
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 この姿 is what is written, but 体 is what is sung.
2 This entire French verse is spoken by a girl here. It is not written in the official lyrics.
3 This entire verse is repeated here, but is not written in the official lyrics.
4 This entire verse is repeated here, but is not written in the official lyrics.———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Odorasareru koto wa…mō ima wa nanimo kanjinai
Boku wa sashidashita ryōte o kogashite
Kurikaesu kotoba wa uso o narabeta shinjitsu
Yasashii kao shita dareka ni kurikaesu
Uso no taiyō no shita de daichi no uta o kuchi ni shite
Boku no karada1 sae kiete nakunaru made
Tenohira o sora ni kazashite wasureta itami o ima dake
Hon no sukoshi omoidashite te no naka de korogasu
Kimi kara no tegami o pocket [poketto] ni shimatte
Dare ni mo iezu, boku dake no mono ni
Yorukobu hito wa ima mo te o tataku koto o yamenai
Sō, boku wa kazarareta itsuwari no musette [myūzetto]
(Tout le monde chantait autour de moi
Et combien vos maux encore resteront
Quelqu’un peut-il en ce moment?
Tout le monde ici aime la vie
Tout le monde autour de moi
Tout le monde…)2
Uso no taiyō no shita de daichi no uta o kuchi ni shite
Boku no karada sae kiete nakunaru made
Tenohira o sora ni kazashite wasureta itami o ima dake
Hon no sukoshi omoidashite te no naka de korogasu3
Kimi kara no tegami o pocket [poketto] ni shimatte
Dare ni mo iezu, boku dake no mono ni
Yorukobu hito wa ima mo te o tataku koto o yamenai
Sō, boku wa kazarareta itsuwari no musette [myūzetto]4
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 ‘kono sugata’ is what is written, but ‘karada’ is what is sung.
2 This entire French verse is spoken by a girl here. It is not written in the official lyrics.
3 This entire verse is repeated here, but is not written in the official lyrics.
4 This entire verse is repeated here, but is not written in the official lyrics.———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
I feel nothing now anymore…at being made to dance
I burn both hands that I had held out and
Repeat the words, the truth to have lined up the lies
Repeat them to someone who came to have a kind face
I am saying a poem of the world beneath a sun of lies
Until even my body1 is disappearing and becomes lost
Only now I am holding my palms out to the sky and have forgotten the pain
I remember a little of it and roll it inside of my hands
I will put the letter from you in my pocket and
Without telling anyone, I am delighted in this thing that is only for me
Even now, the people will not stop clapping their hands
So, I was adorned by a false musette
(Everyone was singing around me
And how much of your evils will still remain?
Can anyone know at this time?
Everyone here loves life
Everyone around me
Everyone…)2
I am saying a poem of the world beneath a sun of lies
Until even my body is disappearing and becomes lost
Only now I am holding my palms out to the sky and have forgotten the pain
I remember a little of it and roll it inside of my hands3
I will put the letter from you in my pocket and
Without telling anyone, I am delighted in this thing that is only for me
Even now, the people will not stop clapping their hands
So, I was adorned by a false musette4
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 ‘this form of mine’ is what is written, but ‘body’ is what is sung.
2 This entire French verse is spoken by a girl here. It is not written in the official lyrics.
3 This entire verse is repeated here, but is not written in the official lyrics.
4 This entire verse is repeated here, but is not written in the official lyrics.
No comments:
Post a Comment