~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations.

All transliterations and translations have been done personally by me.
(*PLEASE ASK TO USE ANYTHING I POST ON MY BLOG, I'VE WORKED VERY HARD ON THESE AND DON'T MIND SHARING, IF CREDIT IS GIVEN. THANK YOU!*)

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me and posted to this site.

Please credit me if you use any of my translations! Thank you!

~NxghtxWxlf

No.15 (2015)

VELVET EDEN
Music: DADA
Lyrics: DADA
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
ああ 棘が胸に刺さって
ただ動けぬまま

ああ 秘密を打ち明けた
君を見ることなく

鈍い愚かな占い師
早く私に成りすませ
梁へと飛び移れ

仮面ごしに見つめなければ
見えぬものがたくさんあるわ
後悔は後ですればいい

一度きりの舞台ですもの
貴方らしく演じればいい
そのために顔を与えたわ
 
ナンバー15 最後のアリス
未完成の出来損ないよ
壊れたら二度と直せない

悪い癖があるの自分を
壊し出せば止められないの
あなたしかそれを救えない
———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
ああ 秘密を打ち明けた
君を見ることなく1

ああ 棘が胸に刺さって
ただ動けぬまま

鈍い愚かな占い師
早く私に成りすませ
梁へと飛び移れ

仮面ごしに見つめなければ
見えぬものがたくさんあるわ
後悔は後ですればいい

一度きりの舞台ですもの
貴方らしく演じればいい
そのために顔を与えたわ
 
ナンバー15[フィフティーン] 最後のアリス
未完成の出来損ないよ
壊れたら二度と直せない

悪い癖があるの自分を
壊し出せば止められないの
あなたしかそれを救えない
———————————————————————————————————————————
Note:
1 These first two lines are written as switched with the next two lines in the official lyrics.———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Ā…himitsu o uchiaketa
Kimi o miru koto naku1

Ā…toge ga mune ni sasatte
Tada ugokenu mama

Nibui oroka na uranaishi
Hayaku watashi ni narisumase
Yana e to tobiutsure

Kamengoshi ni mitsumenakereba
Mienu mono ga takusan aru wa
Kōkai wa ato de sureba ii

Ichido kiri no butai desu mono
Anatarashiku enjireba ii
Sono tame ni kao o ataeta wa

Nanbā-15 [fifutīn]…saigo no Arisu
Mikansei no dekisokonai yo!
Kowaretara nido to naosenai

Warui kuse ga aru no jibun o
Kowashidaseba, tomerarenai no
Anata shika sore o sukuenai
———————————————————————————————————————————
Note:
1 These first two lines are written as switched with the next two lines in the official lyrics.———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
Ah…I confided the secret
Without seeing you1

Ah…the thorn is stuck in my chest
While I merely did nothing/stood unmoving

Stupid, foolish fortune teller
Impersonate for me soon
A leap that passes into this weir/fish trap2

There are a lot of things which are not visible
Such as if you are not looking hard beyond this mask
If so, regret is a good thing afterwards

It is good if you play the role of a person that is seeming like you
On this stage of the one-time finale
I bestowed a face to you because of that

Number 15…the last Alice
You unfinished failure/good-for-nothing!
If you are not broken, do not fix yourself again

There is a bad habit you possess and
If you start to destroy yourself, you cannot stop it
You can do nothing but reclaim it
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 These first two lines are written switched with the next two lines in the official lyrics.
2 I take this verse to mean in a metaphoric sense:
“Stupid, foolish fortune teller
Impersonate for me soon
How easily you can be caught”

No comments:

Post a Comment