~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations and Visual Kei scans (edited by me).

All transliterations and translations have been done personally by me.
(*PLEASE ASK TO USE ANYTHING I POST ON MY BLOG, I'VE WORKED VERY HARD ON THESE AND DON'T MIND SHARING, IF CREDIT IS GIVEN. THANK YOU!*)

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me and posted to this site.

Please credit me if you use any of my translations! Thank you!

~NxghtxWxlf

Queen of Decadence (2003)

Schwarz Stein
Music: Hora
Lyrics: Kaya
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
荊に皮膚を裂かれて
華びら蹴散らしながら
あなたを迎えに来たわ
こんな処に居たのね

あぁ やっと見つけたわ
可愛いあたしの坊や
さぁ もっと 側においで
その顔を 見せて
もう 逃げても無駄よ
    
あなたの首に  
鎖をつけましょう
もう二度とあたしから
離れぬ様に
ねぇ 愛しい坊や
繋がったまま
くちづけて

その忌々しい記憶も
汚れた臭い蜜の味も
消してみせるわ

このまま 永遠に
あたしに溺れてなさい
躰 朽ち果てるまで
側に居るから

さぁ 跪くのよ
      
消えない傷をあげる。

———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
荊に皮膚を裂かれて
華びら蹴散らしながら
あなたを迎えに来たわ
こんな処に居たのね

あぁ やっと見つけたわ
可愛いあたしの坊や
さぁ もっと 側においで
その顔を 見せて
もう 逃げても無駄よ
    
あなたの首に
鎖をつけましょう
もう二度とあたしから
離れぬ様に
ねぇ 愛しい坊や
繋がったまま
くちづけて

その忌々しい記憶も
汚れた臭い蜜の味も
消してみせるわ

このまま 永遠に
あたしに溺れなさい
1
躰 朽ち果てるまで
側に居るから
さぁ 跪くのよ
あぁ
2 消えない傷をあげる。
あなたの首に
離れぬ様に3
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 溺れてなさい is what is written (mistakenly, as far as I can tell, since なさい can only follow the stem of a verb and not the gerund (-) form), but 溺れなさい is what is sung.
2 あぁ is sung here, but is not written in the official lyrics.
3 These last two lines are sung here, but are not written in the official lyrics.
———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Ibara ni hifu o sakarete
Hanabira kechirashinagara
Anata o mukae ni kita wa
Konna tokoro ni ita no ne

Ā…yatto mitsuketa wa
Kawaii atashi no bōya
Sā…motto…soba ni o-ide
Sono kao o…misete

Mō…nigete mo muda yo

Anata no kubi ni
Kusari o tsukemashō
Mō nido to atashi kara
Hanarenu yō ni
Nē…itoshii bōya
Tsunagatta mama
Kuchizukete

Sono ima-imashii kioku mo
Yogoreta, kusai mitsu no aji mo
Keshite miseru wa

Kono mama…towa ni
Atashi ni oborenasai1
Karada…kuchihateru made
Soba ni iru kara
Sā…hizamazuku no yo
Ā2…kienai kizu o ageru
Anata no kubi ni
Hanarenu yō ni3
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 ‘oborete nasai’ is what is written (mistakenly, as far as I can tell, since ‘-nasai’ can only follow the stem of a verb and not the gerund (-te) form), but ‘oborenasai’ is what is sung.
2 ‘Ā’ is sung here, but is not written in the official lyrics.
3 These last two lines are sung here, but are not written in the official lyrics.
———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
My skin is being torn by briers and
As I am scattering flower petals while
Briskly walking through them, I came here to meet with you
I was in such a place realizingly

Ah…finally I have found you
My cute boy
Now…come…closer
Show me/Let me see that…face of yours

Your escaping is not effective…any longer

I shall attach a chain
To your neck
So that you cannot leave me
Again anymore
Listen…my darling boy
Kiss me
While you are being chained

I will erase and will show you
Both those annoying memories
And the taste of dirty, stinky honey

I will stay by you
So you can stay like this…forever
You will stay by my side
Until your body…falls into decay
Now…kneel down
Ah1…I will give you a wound that will not disappear/fade away
On your neck
So that you cannot leave me2
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 ‘Ah’ is sung here, but is not written in the official lyrics.
2 These last two lines are sung here, but are not written in the official lyrics.

No comments:

Post a Comment