~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations and Visual Kei scans (edited by me).

All transliterations and translations have been done personally by me.
(*PLEASE ASK TO USE ANYTHING I POST ON MY BLOG, I'VE WORKED VERY HARD ON THESE AND DON'T MIND SHARING, IF CREDIT IS GIVEN. THANK YOU!*)

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me and posted to this site.

Please credit me if you use any of my translations! Thank you!

~NxghtxWxlf

死の舞踏 ~a romance of the "Cendrillon"~ [Shi no Butō ~a romance of the "Cendrillon"~] (1996)

MALICE MIZER
Title Translation: “Dancing of Death ~a romance of the “Cinderella”~ (Japanese/English/French)
Music: Mana
Lyrics: MALICE MIZER
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
oh“Cendrillon” I fulfill your wish…」

一夜限りの恋と夢と憧れと未来と
誰の物でもないauroraの服をまとい舞踏会へ

If my wish is realized
Plese take me on the from of a beautiful woman again

柱から見下ろす意地悪な時計の針
抱き重なる瞬間をもう少しだけ後にまわして

長い廊下の一番奥の救われぬ夢はどこまでもずっと…
硝子の靴を履いたらこの夜が終わらぬよう
硝子の靴を脱ぐまでずっと踊らせて

硝子の靴を履いたらこの夜が終わらぬよう
硝子の靴の片方をあの夜に忘れてこよう

まるで御伽話のような どこかで聞いたような夜
ずっと覚めないでおくれ
この夜が…
長い廊下の一番奥の救われぬ夢はどこまでもずっと… 覚めない———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
oh“Cendrillon” お前の望みを叶えてやる…」1

一夜限りの恋と夢と憧れと未来と
誰の物でもないauroraの服をまとい舞踏会へ

「もしも願いが叶うのなら
この体を元に戻した」2

柱から見下ろす意地悪な時計の針
抱き重なる瞬間をもう少しだけ後にまわして

長い廊下の一番奥の救われぬ夢はどこまでもずっと…

硝子の靴を履いたらこの夜が終わらぬよう
硝子の靴を脱ぐまでずっと踊らせて

柱から見下ろす意地悪な時計の針
抱き重なる瞬間をもう少しだけ後にまわして3

硝子の靴を履いたらこの夜が終わらぬよう
硝子の靴の片方をあの夜に忘れてこよう

まるで御伽話のよう4 どこかで聞いたような夜
ずっと覚めないでおくれ
この夜が…
この夜が…5

長い廊下の一番奥の救われぬ夢はどこまでもずっと… 覚めない
———————————————————————————————————————————
Notes:
1oh“Cendrillon” I fulfill your wish…」
is what is written in the official lyrics, but
oh“Cendrillon” お前の望みを叶えてやる…」
is what is sung.
2If my wish is realized
Plese take me on the from of a beautiful woman again
 is what is written in the official lyrics, but
‘「もしも願いが叶うのなら
この体を元に戻した」
 is what is sung.
3 This verse is repeated here, but is not written in the official lyrics.
4まるで御伽話のような
is what is written in the official lyrics, but
まるで御伽話のよう
is what is sung.
5 This line is repeated a second time, but is only written once in the official lyrics.———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
“Oh…“Cendrillon,” o-mae no nozomi o kanaete yaru…”1

Hitoya kagiri no koi to yume to akogare to mirai to
Dare no mono demo nai, Aurora [Ōrora] no fuku o matoi butōkai e

Moshi mo negai ga kanau no nara
Kono karada o moto ni modoshita”2

Hashira kara miorosu ijiwaru na tokei no hari
Dakikasanaru shunkan o mō sukoshi dake ato ni mawashite

Nagai rōka no ichiban oku no sukuwarenu yume wa doko made mo zutto…

Garasu no kutsu o haitara, kono yoru ga owaranu yō
Garasu no kutsu o nugu made zutto odorasete

Hashira kara miorosu ijiwaru na tokei no hari
Dakikasanaru shunkan o mō sukoshi dake ato ni mawashite3

Garasu no kutsu o haitara, kono yoru ga owaranu yō
Garasu no kutsu no katahō o ano yoru ni wasurete koyō

Marude o-togibanashi no yō4…dokoka de kiita yō na yoru
Zutto samenai de okure
Kono yoru ga…
Kono yoru ga…5

Nagai rōka no ichiban oku no sukuwarenu yume wa doko made mo zutto…(samenai)
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 ‘“Oh…“Cendrillon,” I fulfill your wish…”’
is what is written in the official lyrics, but
‘“Oh…“Cendrillon,” o-mae no nozomi o kanaete yaru…”’
is what is sung.
2If my wish is realized
 Please take me on the form of a beautiful woman again”’
 is what is written in the official lyrics, but
‘“Moshi mo negai ga kanau no nara
 Kono karada o moto ni modoshita”’
 is what is sung.
3 This verse is repeated here, but is not written in the official lyrics.
4 ‘Marude o-togibanashi no yō na’
is what is written in the official lyrics, but
‘Marude o-togibanashi no yō’
is what is sung.
5 This line is repeated a second time, but is only written once in the official lyrics.———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
“Oh…”Cinderella,” I will do you a favor and grant your wish”1

Your love, dreams, yearnings and future, whom no one can ever own
Have a limit of just this one night, so go to the ball and don Aurora’s clothes

If my wish comes true
This body of mine will be returned to its original state”2

The hand of the ill-tempered clock looks down from the pillar
Turning a little more only after the moments/seconds embrace as they pile up

Far and away, this dream that is anywhere you are cannot save you, who is in the most recessed part of a long corridor…

If you put on the glass shoes, it will be as if this night will not end
Dance the whole time until you take off the glass shoes

The hand of the ill-tempered clock looks down from the pillar
Turning a little more only after the moments/seconds embrace as they pile up3

If you put on the glass shoes, it will be as if this night will not end
Leaving behind the other glass shoe on that night

On a night like this that you have heard of from somewhere before…as if in a fairy tale
You will not wake up the whole time
On this night…
On this night…4

Far and away, this dream that is anywhere you are cannot save you, who is in the most recessed part of a long corridor…(you will not wake up)
—————————————————————————————————————————
Notes:
1 ‘“Oh…“Cinderella,” I fulfill your wish…”’
is what is written in the official lyrics, but
‘“Oh…”Cinderella,” I will do you a favor and grant your wish”’
is what is sung.
2If my wish is realized
 Please take me on the form of a beautiful woman again”’
 is what is written in the official lyrics, but
‘“If my wish comes true
This body of mine will be returned to its original state”’
 is what is sung.
3 This verse is repeated here, but is not written in the official lyrics.
4 This line is repeated a second time, but is only written once in the official lyrics.

No comments:

Post a Comment