~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations and Visual Kei scans (edited by me).

All transliterations and translations have been done personally by me.
(*PLEASE ASK TO USE ANYTHING I POST ON MY BLOG, I'VE WORKED VERY HARD ON THESE AND DON'T MIND SHARING, IF CREDIT IS GIVEN. THANK YOU!*)

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me and posted to this site.

Please credit me if you use any of my translations! Thank you!

~NxghtxWxlf

SODOMY (2013)

Kaya
Music: Hora
Lyrics: Kaya
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
美しい翅と
醜い体をお前は震わせる
眼を開けてごらん
ほら見えるだろう
新しい世界が

お前は蝶 いい子ね
お前は薔薇 キスして
お前は夢 美しい
甘く熟れたマリア

お前は月 輝く
お前は星 きらめく
お前は愛 いとしい
私だけのソドミー

銀色の夜に
翅 広げながら
舞うように落ちれば
生きとし生けるすべての者たちが
形を変えてゆく

崩れてゆく お前を
胸に抱くよ お前を
狂いそうに 震える
ふたりだけの夜に
———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
美しい翅と
醜い体をお前は震わせる

眼を開けてごらん
ほら見えるだろう
新しい世界が

お前は蝶 いい子ね
お前は薔薇 キスして
お前は夢 美しい
甘く熟れたマリア

お前は月 輝く
お前は星 きらめく
お前は愛 いとしい
私だけのソドミー

銀色の夜に
翅 広げながら

舞うように落ちれば
生きとし生けるすべての者たちが
形を変えてゆく

お前は蝶 いい子ね
お前は薔薇 キスして
お前は夢 美しい
甘く熟れたマリア

お前は月 輝く
お前は星 きらめく
お前は愛 いとしい
私だけのソドミー

お前は蝶 いい子ね
お前は薔薇 キスして
お前は夢 美しい
甘く熟れたマリア

お前は月 輝く
お前は星 きらめく
お前は愛 いとしい
私だけのソドミー1

崩れてゆく お前を
胸に抱くよ お前は2
狂いそうに 震える
ふたりだけの夜に
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 The two-verse chorus is repeated twice here, but is not written in the official lyrics.
2 is what is written, but is what is sung.———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Utsukushii hane to
Minikui karada o o-mae wa furuwaseru

Me o akete go-ran
Hora, mieru darō
Atarashii sekai ga…

O-mae wa chō…ii ko, ne?
O-mae wa bara…kisu shite
O-mae wa yume…utsukushii
Amaku, ureta Maria

O-mae wa tsuki…kagayaku
O-mae wa hoshi…kirameku
O-mae wa ai…itoshii
Watashi dake no sodomī

Gin’iro no yoru ni
Hane…hirogenagara

Mau yō ni ochireba
Ikitoshi’ikeru subete no monotachi ga
Katachi o kaete yuku

O-mae wa chō…ii ko ne
O-mae wa bara…kisu shite
O-mae wa yume…utsukushii
Amaku, ureta Maria

O-mae wa tsuki…kagayaku
O-mae wa hoshi…kirameku
O-mae wa ai…itoshii
Watashi dake no sodomī

O-mae wa chō…ii ko ne
O-mae wa bara…kisu shite
O-mae wa yume…utsukushii
Amaku, ureta Maria

O-mae wa tsuki…kagayaku
O-mae wa hoshi…kirameku
O-mae wa ai…itoshii
Watashi dake no sodomī1

Kuzurete yuku…o-mae o
Mune ni daku yo…o-mae wa2
Kurisō ni…furueru
Futari dake no yoru ni
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 The two-verse chorus is repeated twice here, but is not written in the official lyrics.
2 'o' is what is written, but 'wa' is what is sung.———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
You tremble at my ugly/unsightly body
With your beautiful wings

Please try to open your eyes
Look, I think it will be seen if you do
A new world and…

You are a butterfly…a good boy/girl/child, is that right?
You are a rose…kiss me
You are a dream…beautiful
A sweet, ripe Maria1

You are the moon…that shines
You are a star…that glitters/twinkles
You are love…my beloved
You are nothing more than my sodomy

If you fall, it will be as if you dance in the air
While you spread…your wings

In the silver-colored night
All people that are damned and living
Are changing their forms, just as you are

You are a butterfly…a good boy/girl/child, is that right?
You are a rose…kiss me
You are a dream…beautiful
A sweet, ripe Maria

You are the moon…that shines
You are a star…that glitters/twinkles
You are love…my beloved
You are nothing more than my sodomy

You are a butterfly…a good boy/girl/child, is that right?
You are a rose…kiss me
You are a dream…beautiful
A sweet, ripe Maria

You are the moon…that shines
You are a star…that glitters/twinkles
You are love…my beloved
You are nothing more than my sodomy2

You are breaking down…so I
Hug you to my chest…you
Tremble…in your insanity
On this night just for the two of us
—————————————————————————————————————————
Notes:
1 A ‘Maria’ is someone who is the epitome of grace and beauty and who makes you fall in love with them at first sight (also, usually female, but given that Kaya wrote these lyrics, I tend to think he’s referring to a male lover…though another interpretation could be that he is referring to a ‘virgin Mary,’ (since he refers to the person as a “sweet, ripe Maria”), which is a slang term for a girl who only engages in anal sex (sodomy) so that she can call herself “pure” and claim that she retains her innocence/virginity).
2 The two-verse chorus is repeated twice here, but is not written in the official lyrics.

No comments:

Post a Comment