~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations and Visual Kei scans (edited by me).

All transliterations and translations have been done personally by me.
(*PLEASE ASK TO USE ANYTHING I POST ON MY BLOG, I'VE WORKED VERY HARD ON THESE AND DON'T MIND SHARING, IF CREDIT IS GIVEN. THANK YOU!*)

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me and posted to this site.

Please credit me if you use any of my translations! Thank you!

~NxghtxWxlf

Sorciere (2011)

Kaya
Title Translation: "Witch"/"Sorceress" (French ~ incorrect spelling; it should be written as 'Sorcière')
Music: RIU
Lyrics: Kaya
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
夜の帳 広がる闇の中
そっと なめらかな肌を 少し切ってみた

ロマネスクに隠れて 魅惑の逢引
綺麗な嘘だけ 夜にばらまいて

甘い指を舐めて
レヴィの言う通り
真夜中の十字路で 祈り捧げて

恋は軽やかに
嘘は美しく
夢みたままで ねぇ遊びましょう
まるで猫みたいな愛しいソドミー
今こそ禁断のくちづけを

黒猫が暗闇にまぎれる夜

ロマネスクに隠れて 魅惑の逢引
綺麗な嘘だけ 夜にばらまいて

甘い指を舐めて
レヴィの言う通り
真夜中の十字路で 祈り捧げて

恋は軽やかに
嘘は美しく
夢みたままで ねぇ遊びましょう
まるで猫みたいな愛しいソドミー
今こそ禁断のくちづけを———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
夜の帳 広がる闇の中
そっと なめらかな肌を 少し切ってみた

ロマネスクに隠れて 魅惑の逢引
綺麗な嘘だけ 夜にばらまいて
甘い指を舐めて
レヴィの言う通り
真夜中の十字路で 祈りを捧げて1

恋は軽やかに
嘘は美しく
夢みたままで ねぇ遊びましょう
まるで猫みたい2愛しいソドミー
今こそ禁断のくちづけを

黒猫が暗闇にまぎれる夜

ロマネスクに隠れて 魅惑の逢引
綺麗な嘘だけ 夜にばらまいて
甘い指を舐めて
レヴィの言う通り
真夜中の十字路で 祈り捧げて

恋は軽やかに
嘘は美しく
夢みたままで ねぇ遊びましょう
まるで猫みたい3愛しいソドミー
今こそ禁断のくちづけを
———————————————————————————————————————————
Notes:
祈りを捧げて is what is written, but 祈り捧げて is what is sung.
みたいな is what is written, but みたい is what is sung.
みたいな is what is written, but みたい is what is sung.———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
——————————————————————————————————————————
Yoru no tobari...hirogaru yami no naka
Sotto...nameraka na hada o...sukoshi kitte mita

Romanesuku ni kakurete...miwaku no aibiki
Kirei na uso dake...yoru ni baramaite
Amai yubi o namete
Revī no iu tōri
Mayonaka no jūjiro de...inori o sasagete1

Koi wa karoyaka ni
Uso wa utsukushiku
Yume mita mama de...nē, asobimashō
Marude neko mitai,2 itoshii sodomī
Ima koso kindan no kuchizuke o...

Kuroneko ga kurayami ni magireru yoru

Romanesuku ni kakurete...miwaku no aibiki
Kirei na uso dake...yoru ni baramaite
Amai yubi o namete
Revī no iu tōri
Mayonaka no jūjiro de...inori sasagete

Koi wa karoyaka ni
Uso wa utsukushiku
Yume mita mama de...nē, asobimashō
Marude neko mitai,3 itoshii sodomī
Ima koso kindan no kuchizuke o...
———————————————————————————————————————————
Notes:
'inori sasagete' is what is written, but 'inori o sasagete' is what is sung.
'mitai na' is what is written, but 'mitai' is what is sung.
'mitai na' is what is written, but 'mitai' is what is sung.———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
Inside of the despair that spreads out...like a veil of darkness
Gently...I had tried to cut through...your smooth skin a little

We conceal ourselves in Romanesque architecture...for our fascinating rendez-vous/secret arranged meeting
I will scatter in the night...only your beautiful lies
I will lick your sweet fingers and
On a avenue/road that is named/called 'Levi'
Offer your prayer...on the crossroads at midnight

Our love is non-serious
Your lies are beautiful
Hey, let us play...in this state that is of a dream
You are my beloved sodomy, who is completely bottom-like/cat-like1
Now is the time for you to give me your forbidden kiss...

The black cat is a night that is lost in/is almost indistinguishable from the darkness

We conceal ourselves in Romanesque architecture...for our fascinating rendez-vous/secret arranged meeting
I will scatter in the night...only your beautiful lies
I will lick your sweet fingers and
On a avenue/road that is named/called 'Levi'
Offer your prayer...on the crossroads at midnight

Our love is non-serious
Your lies are beautiful
Hey, let us play...in this state that is of a dream
You are my beloved sodomy, who is completely bottom-like/cat-like2
Now is the time for you to give me your forbidden kiss...
———————————————————————————————————————————
Notes:
Even though this is the kanji for "cat," its meaning here is actually translated as "bottom," as in the slang term for the submissive partner of a homosexual relationship.
Even though this is the kanji for "cat," its meaning here is actually translated as "bottom," as in the slang term for the submissive partner of a homosexual relationship.

No comments:

Post a Comment