~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations.

All transliterations and translations have been done personally by me.
(*PLEASE ASK TO USE ANYTHING I POST ON MY BLOG, I'VE WORKED VERY HARD ON THESE AND DON'T MIND SHARING, IF CREDIT IS GIVEN. THANK YOU!*)

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me and posted to this site.

Please credit me if you use any of my translations! Thank you!

~NxghtxWxlf

刃物の恋 [Hamono no Koi] (2000)

VELVET EDEN
Title Translation: “An Edged Tool/Cutlery’s/A Knife’s Romantic Love”/“Romantic Love of an Edged Tool/Cutlery/a Knife” (Japanese)
Music: KALM
Lyrics: DADA
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
私はナイフ 道端に捨てられていた
あなたはわたしを拾って そしてキスした
上唇を噛みつかれた あなたの前で
血生臭くて赤いルージュ 舐めて笑った
わたしに触れたら無傷じゃいれない
私に触れたら全てがわかるわ
ナイフはナイフよ切り裂くものだわ
あなたの血を浴び悦ぶモノなの
「彷徨えるこの忌み深き傷を背負う
罪深きこの哀れな子羊を救い給え」
わたしに触れれば無傷じゃいれない
わたしに触れれば全てがわかるわ
あなたの血を浴び身体が熱いの
この胸尖らせ鋼の身体で感じてしまうの
愛しいあなたを傷つけたいのよ
傷つけたいのよ
———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
私はナイフ 道端に捨てられていた
あなたはわたしを拾って そして口付け1した

上唇を噛みつかれた あなたの前で
血生臭くて赤いルージュ 舐めて笑った

わたしに触れたら2無傷じゃいれない
私に触れたら3全てがわかるわ
ナイフはナイフよ切り裂くものだわ
あなたの血を浴び悦ぶモノなの

「彷徨えるこの忌み深き傷を背負う
罪深きこの哀れな子羊を救い給え」

わたしに触れたら4無傷じゃいれない
わたしに触れたら5全てがわかるわ
あなたの血を浴び身体が熱いの
この胸尖らせ鋼の身体で感じてしまうの
愛しいあなたを傷つけたいのよ
傷つけたいのよ
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 キス is what is written, but 口付け is what is sung.
2 触れたら is sung and 触れれば is sung in the background.
3 触れたら is sung and 触れれば is sung in the background.
4 触れれば is what is written (and is sung in the background), but 触れたら is what is sung.
5 触れれば is what is written (and is sung in the background), but 触れたら is what is sung.
———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Watashi wa naifu…michibata ni suterarete ita
Anata wa watashi o hirotte…soshite kuchizuke1 shita

Uwakuchibiru o kamitsukareta…anata no mae de
Chi namagusakute akai rūju…namete waratta

Watashi ni furetara2, mukizu ja irenai
Watashi ni furetara3, subete ga wakaru wa
Naifu wa naifu yo, kirisaku mono da wa
Anata no chi o abiyorokobu mono na no

“Samayoeru kono imifukaki kizu o seou
 Tsumibukaki kono aware na kohitsuji o sukuitamae”

Watashi ni furetara4, mukizu ja irenai
Watashi ni furetara5, subete ga wakaru wa
Anata no chi o abi, karada ga atsui no
Kono mune togarase hagane no karada de kanjite shimau no
Itoshii anata o kizutsuketai no yo!
Kizutsuketai no yo!
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 ‘kisu’ is what is written, but ‘kuchizuke’ is what is sung.
2 ‘furetara’ is sung and ‘furereba’ is sung in the background.
3 ‘furetara’ is sung and ‘furereba’ is sung in the background.
4 ‘furereba’ is what is written (and is sung in the background), but ‘furetara’ is what is sung.
5 ‘furereba’ is what is written (and is sung in the background), but ‘furetara’ is what is sung.
———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
I am a knife…abandoned/dumped at a roadside
You picked me up…and kissed me

As you did, you were bitten on the upper lip…on the front of you spills
A red rouge with a fresh, bloody scent…you licked it up and smiled

If you touch me, you cannot stay unwounded
If you touch me, you will understand everything
A knife is a knife, it is something to cut with
It is something that gets pleasure out of bathing with/in your blood

“Please rescue this sinful, miserable lamb
That is carrying this haunting, deeply disgusting wound”

If you touch me, you cannot stay unwounded
If you touch me, you will understand everything
My body is hot, bathed in your blood
I cannot help feeling it with my hard, steel body, making this chest sharp
My beloved, I want to hurt you!
I want to hurt you!

No comments:

Post a Comment