~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations.

All transliterations and translations have been done personally by me.
(*PLEASE ASK TO USE ANYTHING I POST ON MY BLOG, I'VE WORKED VERY HARD ON THESE AND DON'T MIND SHARING, IF CREDIT IS GIVEN. THANK YOU!*)

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me and posted to this site.

Please credit me if you use any of my translations! Thank you!

~NxghtxWxlf

つっぱりヴィジュアルロックンロール [Tsuppari-Vijuaru Rokku n Rōru] (Live Version) (横浜 銀蝿 [Yokohama Ginbae] ‘ツッパリ・ハイ・スクール・ロックン・ロール [Tsuppari-Hai Sukūru Rokku n Rōru]’ Cover) (2000)

VELVET EDEN

Title Translation: "Punk Visual Rock 'n' Roll" (Japanese)
Music: 田宮 淑行 [Tamiya Yoshiyuki] (横浜 銀蝿 [Yokohama Ginbae])
Lyrics: DADA
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
今日も元気に物販グッズと 衣装と機材をぶち込んで
つっぱりヴィジュアルロックンロール
つっぱりヴィジュアルロックンロール
入りは早いし 駐車場無いし

入り待ちバンギャル微笑みかけても
ノーメイクだから気付かれない 「誰?」
つっぱりヴィジュアルロックンロール
つっぱりヴィジュアルロックンロール
眉無いところに眉毛を書いて

楽屋についたらヴィジュアル兄ちゃんと
ガンのくれあい 飛ばしあい 「おはうございます」
つっぱりヴィジュアルロックンロール
つっぱりヴィジュアルロックンロール
対バンはりましょ 売れない同士で 「笑えねえよ!」

「あの~今日ダダさんのコスプレ見ましたよ」
え~かっこよかった?
「いや~あんまり~・・・」
いつ?どこで?
「さっき、駅前で」
それ・・・俺や・・・

最前めがけて ダイブをしたなら
見慣れた床がお出迎え 「ひゅうぅぅぅぅ」
つっぱりヴィジュアルロックンロール
つっぱりヴィジュアルロックンロール
俺の人生 いつも此処から 「悲しい時~」

ハイここには溜まらないでね
駅の方まで移動して! 「怖え~!」
つっぱりヴィジュアルロックンロール
つっぱりヴィジュアルロックンロール
打ち上げ会場 酒が呼んでる~ 「一気!一気!一気!
———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
今日も元気に物販グッズと 衣装と機材をぶち込んで
つっぱりヴィジュアルロックンロール
つっぱりヴィジュアルロックンロール
入りは早いし 駐車場無いし

入り待ちバンギャル微笑みかけても
ノーメイクだから気付かれない 「誰?」
つっぱりヴィジュアルロックンロール
つっぱりヴィジュアルロックンロール
眉無いところに眉毛を書いて

楽屋についたらヴィジュアル兄ちゃんと
ガンのくれあい 飛ばしあい 「おはうございます」
つっぱりヴィジュアルロックンロール
つっぱりヴィジュアルロックンロール
対バンはりましょ 売れない同士で 「笑えねえよ!」

「あの~今日ダダさんのコスプレ見ましたよ」
え~かっこよかった?
「いや~あんまり~・・・」
いつ?どこで?
「さっき、駅前で」
それ・・・俺や・・・

最前めがけて ダイブをしたなら
見慣れた床がお出迎え 「ひゅうぅぅぅぅ」
つっぱりヴィジュアルロックンロール
つっぱりヴィジュアルロックンロール
俺の人生 いつも此処から 「悲しい時~」

ハイここには溜まらないでね
駅の方まで移動して! 「怖え~!」
つっぱりヴィジュアルロックンロール
つっぱりヴィジュアルロックンロール
打ち上げ会場 酒が呼んでる~ 「「一気!一気!一気!「一気!一気!一気!一気!」
———————————————————————————————————————————
Note:
1 「一気!一気!一気! is what is written, but 「「一気!一気!一気!「一気!一気!一気!一気!」 is what is sung.
———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Kyō mo genki ni tokuhan-guzzu to…ishō to kizai o buchikonde
Tsuppari-vijuaru-rokku-n-r
ōru
Tsuppari-vijuaru-rokku-n-r
ōru
Iri wa hayai shi…chūshajō nai shi

Irimachi ban-gyaru hohoemikakete mo
Nō-meiku, dakara, kizukaranai…“Dare?”
Tsuppari-vijuaru-rokku-n-r
ōru
Tsuppari-vijuaru-rokku-n-r
ōru
Mayu nai tokoro ni mayuge o kaite

Gakuya ni tsuitara, vijuaru-nii-chan to
Gan nokure ai…tobashiai…”O-hayō gozaimasu”
Tsuppari-vijuaru-rokku-n-r
ōru
Tsuppari-vijuaru-rokku-n-r
ōru
Tai-ban harimasho…urenai dōshi de…“Warae nē yo!”

“Anō…kyō DADA-san no kosupure mimashita yo!”
Ē? Kakko yokatta?
“Iy
aaa…anmari…”
Itsu?  Doko de?
“Sakki, ekimae de”
Sore...ore ya…

Saizen megakete…daibu o shita nara
Mitareta yuka ga o-demukae…“Hyuuuuu”
Tsuppari-vijuaru-rokku-n-r
ōru
Tsuppari-vijuaru-rokku-n-r
ōru
Ore no jinsei…itsumo koko kar
a…“Kanashii tokiii”

Hai, koko ni wa tamaranaide ne

Eki no hō made idō shite!…“Kowaeee!”
Tsuppari-vijuaru-rokku-n-r
ōru
Tsuppari-vijuaru-rokku-n-r
ōru
Uchiagekaiba…sake ga yonderuuu…“Iki! Iki! Iki! Iki! Iki! Iki! Iki!”1
———————————————————————————————————————————
Note:
1 ‘“Iki! Iki! Iki!’ is what is written, but ‘“Iki! Iki! Iki! Iki! Iki! Iki! Iki!”’ is what is sung.
———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
We will carry our equipment…costumes and goods spiritedly again today
Punk visual rock ’n’ roll
Punk visual rock ’n’ roll
Our entrance was early…and there was no parking lot

Even though the waiting band girls smile at us
We have no makeup on, therefore, they don’t recognize us…“Who?”
Punk visual rock ’n’ roll
Punk visual rock ’n’ roll
We draw our eyebrows on in places there are no eyebrows

If we arrive at the dressing room, the older visual boys
Will move out of our way as if we were cancer…letting no love fly…“Good morning”
Punk visual rock ’n’ roll
Punk visual rock ’n’ roll
With fellow bands who cannot sell…let us be on the lookout for the battle of the bands…“Don’t laugh!”

“Uh…I saw a DADA cosplay/cosplay of you today!”
Huh? Was it cool/good-looking?
“Horrrible…it was too much”
When? Where at?
“Some time ago, in front of the station”
That…was me…

If I had aimed and dived at…the foremost audience section
The floor I am so familiar with will meet me…“Whoooosh”
Punk visual rock ’n’ roll
Punk visual rock ’n’ roll
From here on, this will always be…my life…“Sad timesss”

That’s right, don’t gather here
Move to the station!…“Scaryyy!”
Punk visual rock ’n’ roll
Punk visual rock ’n’ roll
This is the after party…where the alcohol/sake is calling out to meee…“Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! Drink!”1
———————————————————————————————————————————
Note:
1 ‘“Drink! Drink! Drink!’ is what is written, but ‘“Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! Drink! Drink!”’ is what is sung.
———————————————————————————————————————————
*Credit to Silk Hime for sending me the original lyric scans from the demo tape in order to get an accurate transcription and translation.  Please visit her blog for more Visual Kei topics: (http://silkhime.blogspot.com)

No comments:

Post a Comment