VELVET EDEN
Title Translation: "Alice in Wonderland" (Japanese)
Music: DADA
Music: DADA
Lyrics: DADA
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
おとぎ話では不思議の国の…アリス
破られたペエジ 恋の物語
ああ 私は少女売春婦
覚えたての煙草でむせてる
ああ あなたが私に贈った
薔薇もいつか枯れてゆく
咲いたのはきっと恋をしたから
枯れたのはたぶん裏切られたから
初めてのキスを交わした日から
さよならが始まる
おとぎ話では不思議の国の…アリス
あどけない少女?違う!…アバズレよ
一目惚れならば 何を言っても無駄ね
髪をほどいたら どうぞ召し上がれ
「美しい、とても綺麗だ!」なんて
そんな事 百も承知の私よ
魔性の女とけなしているの
それとも褒めてるの?
おとぎ話では不思議の国の…アリス
あどけない少女?違う!…アバズレよ
一目惚れならば 何を言っても無駄ね
髪をほどいたら どうぞ召し上がれ
踊れ踊れ気が触れるまで
踊れ踊れ血が滲むまで
そうよあたしイカレている
抱いて抱いて抱きしめて
x x x x x x x x
x x x x x x x x x x x
———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
おとぎ話では不思議の国の…アリス
破られたペエジ 恋の物語
ああ 私は少女売春婦
覚えたての煙草でむせてる
ああ あなたがあたし1に贈った
薔薇もいつか枯れてゆく
咲いたのはきっと恋をしたから
枯れたのはたぶん裏切られたから
初めてのキスを交わした日から
さよならが始まる
おとぎ話では不思議の国の…アリス
あどけない少女?違う!…アバズレよ
一目惚れならば 何を言っても無駄ね
髪をほどいたら どうぞ召し上がれ
「美しい、とても綺麗だ!」なんて
そんな事 百も承知の私よ
魔性の女とけなしているの
それとも褒めてるの?
おとぎ話では不思議の国の…アリス
あどけない少女?違う!…アバズレよ
一目惚れならば 何を言っても無駄ね
髪をほどいたら どうぞ召し上がれ
踊れ踊れ気が触れるまで
踊れ踊れ血が滲むまで
そうよあたしイカレている
抱いて抱いて抱きしめて
この顔にピント
きっと手遅れよ2
———————————————————————————————————————————
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 私 is written, but あたし is what is sung.
2 x x x x x x x x
x x x x x x x x x x x
is written, but
この顔にピント
きっと手遅れよ
is what is sung.
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
O-togibanashi de wa Fushigi no Kuni no…Arisu
Yaburareta pēji…koi no monogatari
Ā…watashi wa shōjobaishunfu
Oboetate no tabako ni museteru
Ā…anata ga atashi1 ni okutta
Bara mo itsuka karete yuku
Saita no wa kitto koi o shita kara
Kareta no wa tabun uragirareta kara
Hajimete no kisu o kawashita hi kara
Sayonara ga hajimaru
O-togibanashi de wa Fushigi no Kuni no…Arisu
Adokenai shōjo? Chigau!…Abazure yo!
Hitomebore naraba…nani o itte mo muda ne
Kami o hodoitara…dōzo meshiagare
“Utsukushii, totemo kirei da!” nante
Sonna koto…hyaku mo shōchi no watashi yo!
“Mashō no onna,” to kenashite iru no
Soretomo hometeru no?
O-togibanashi de wa Fushigi no Kuni no…Arisu
Adokenai shōjo? Chigau!…Abazure yo!
Hitomebore naraba…nani o itte mo muda ne
Kami o hodoitara…dōzo meshiagare
Odore, odore ki ga fureru made
Odore, odore chi ga nijimu made
Sō yo, atashi ikarete iru
Daite, daite, dakishimete
Kono kao ni pinto
Kitto teokure yo2
———————————————————————————————————————————
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 ‘watashi’ is written, but ‘atashi’ is what is sung.
2 ‘x x x x x x x x
x x x x x x x x x x x’
is written, but
‘Kono kao ni pinto
Kitto teokure yo’
is what is sung.
My English Translation
———————————————————————————————————————————
In the fairy tale, it is Wonderland…Alice
A torn page…a love story
Ah…I am a young girl prostitute
Who is choking on newly learned cigarette smoking
Ah…you gave to me
A rose that continues to wither too
The rose bloomed because it surely fell in love
It withered because it was probably betrayed
From the day when we became intimate with our first kiss
The farewell begins
In the fairy tale, it is Wonderland…Alice
An innocent, young girl? Wrong!…She is a slut!
If it is a first-sight love…whatever you say is useless
If she undoes her hair…please feel free to have her
“Pretty, you are very beautiful!” they say
I am more than aware of…such a thing!
Are they disparaging me saying, “evil-spirited woman”
Or are they praising me?
In the fairy tale, it is Wonderland…Alice
An innocent, young girl? Wrong!…She is a slut!
If it is a first-sight love…whatever you say is useless
If she undoes her hair…please feel free to have her
Dance, dance until we go insane
Dance, dance until blood runs from our veins
Yes, I am crazy
Hold me, hold me, hold me tight
Focus on this face
It must be too late1
———————————————————————————————————————————
Note:
1 ‘x x x x x x x x
x x x x x x x x x x x’
is written, but
‘Focus on this face
It must be too late’
is what is sung.
No comments:
Post a Comment