VELVET EDEN
Title Translation: "Mysterious Person in the Opera House" (Japanese)
Music: BERA
Music: BERA
Lyrics: DADA
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
オペラ差の怪人 真夜中のオルガン
鏡張りの部屋で歌い続け
変わり果てた顔を 触る事出来ずに
気が狂ってもまだ歌い続け
ここまで追い詰めたが 仮面のあの男
悲鳴の様な笑い声
聞き覚えあるのは 何故
割れた鏡をご覧あそばせ
糸を切ります あやつり人形
オペラ座に化け物がいる
コンクリで閉じ込めよう もしそれが
悲しい恋のまぼろしだったとしても
親愛なる神様 オマエが大嫌い
病んでいたと哀れみ
そのあとで笑うのでしょう?
割れた鏡をご覧あそばせ
糸を切ります あやつり人形
モウ誰も愛シタクナイ
モウ誰も愛サナイ
オペラ座に化け物がいる
コンクリで閉じ込めよう もしそれが
悲しい恋のまぼろしだったとしても
オペラ座に化け物がいる
コンクリで閉じこめよう もしそれが
悲しい恋のまぼろしだったとしても
水晶玉 何も見せず
死神のカードばかり
ゆくよアリス 君のもとへ
吹き上げる夜風
———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
オペラ差の怪人 真夜中のオルガン
鏡張りの部屋で歌い続け
変わり果てた顔を 触る事出来ずに
気が狂ってもまだ歌い続け
ここまで追い詰めたが 仮面のあの男
悲鳴の様な笑い声
聞き覚えあるのは 何故
割れた鏡をご覧あそばせ
糸を切ります あやつり人形
オペラ座に化け物がいる
コンクリで閉じ込めよう もしそれが
悲しい恋のまぼろしだったとしても
親愛なる神様 オマエが大嫌い
病んでいたと哀れみ
そのあとで笑うのでしょう?
割れた鏡をご覧あそばせ
糸を切ります あやつり人形
モウ誰も愛シタクナイ
モウ誰も愛サナイ
オペラ座に化け物がいる
コンクリで閉じこめよう もしそれが
悲しい恋のまぼろしだったとしても
オペラ座に化け物がいる
コンクリで閉じ込めよう もしそれが
悲しい恋のまぼろしだったとしても
水晶玉 何も見せず
死神のカードばかり
ゆくよアリス 君のもとへ
吹き上げる夜風
———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Opera-za no kaijin…mayonaka no orugan
Kagamibari no heya de utaitsuzuke
Kawarihateta kao o…fureru koto dekizu ni
Ki ga kurutte mo mada utaitsuzuke…
Koko made oitsumeta ga…kamen no ano otoko
Himei no yō na waraigoe
Kikioboe aru no wa…naze?
Wareta kagami o go-ran asobase
Ito o kirimasu…ayatsuriningyō
Opera-za ni bakemono ga iru
Konkuri de tojikomeyō…moshi sore ga
Kanashii koi no maboroshi datta to shite mo
Shin’ai naru Kami-sama…o-mae ga daikirai
Yande ita to awaremi
Sono ato de warau no, deshō?
Wareta kagami o go-ran asobase
Ito o kirimasu…ayatsuriningyō
Mō daremo ai shitakunai
Mō daremo ai sanai
Opera-za ni bakemono ga iru
Konkuri de tojikomeyō…moshi sore ga
Kanashii koi no maboroshi datta to shite mo
Opera-za ni bakemono ga iru
Konkuri de tojikomeyō…moshi sore ga
Kanashii koi no maboroshi datta to shite mo
Suishōdama…nanimo misezu
Shinigami no kādo bakari
Yuku yo, Arisu!…Kimi no moto e
Fukiageru yokaze
———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
A mysterious person in the opera house…a midnight organ
He continues singing in a mirror-lined room and
He still continues to sing after he became insane
Because he could not even touch…his completely changed face and…
I cornered him…but that man with the mask
Laughs with a shrieking voice
Why…does it sound familiar?
Please feel free to look at the cracked mirror
I will cut your strings…marionette
There is an apparition in the opera house
We should confine it with concrete walls…even if it is just
A phantom/An illusion of a sad love after all
Dear God…I hate you
You give sympathy when I am ill
But laugh after that, don’t you?
Please feel free to look at the cracked mirror
I will cut your strings…marionette
I don’t want to love anyone anymore
I will not love anyone anymore
There is an apparition in the opera house
We should confine it with concrete walls…even if it is just
A phantom/An illusion of a sad love after all
There is an apparition in the opera house
We should confine it with concrete walls…even if it is just
A phantom/An illusion of a sad love after all
A crystal ball…without seeing anything in it
Only the card of Death
I will go, Alice!…To where you are
The night wind blowing upwards
———————————————————————————————————————————
*Credit to Silk Hime for sending me the original lyric scans from the demo tape in order to get an accurate transcription and translation. Please visit her blog for more Visual Kei topics: (http://silkhime.blogspot.com)
*Credit to Silk Hime for sending me the original lyric scans from the demo tape in order to get an accurate transcription and translation. Please visit her blog for more Visual Kei topics: (http://silkhime.blogspot.com)
No comments:
Post a Comment