MALICE MIZER
Title Translation: "Garnet ~To the Forbidden Garden~" (English/Japanese)
Music: Közi
Lyrics: Klaha
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
この手の中にある小さな欠片は 不思議な夢を見せてくれる
そっと握り締めると 懐かしい風景が記憶の中に溶け込んでゆく
夜空を見上げると星のざわめきが優しく君に降りそそぐ
ひとすじの光に願いを込めて 静かにその手を翳す瞬間
赤い煌き 溢れる想いが 夢の果てに繋いだ階段を どこまでも照らす
white stair to sky
遥か禁断の園 広がる迷宮の中 君を導くGarnet in the Eden
もう二度と戻れない時の中を 歩いてゆく 君が還るべき場所まで
赤い煌き 昂まる想いが 夢の果てに浮かべた扉を ゆるやかに開く
white door to sky
遥か禁断の園 広がる迷宮の中 君を導くGarnet in the Eden
もう二度と戻れない時の中を 歩いてゆく…
遥か忘却の園 失くした記憶の中 君を導くGarnet in the Eden
もう二度と戻れない時の中を 歩いてゆく 君が還るべき場所まで
真紅の輝き
Garnet in the Eden———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
この手の中にある小さな欠片は 不思議な夢を見せてくれる
そっと握り締めると 懐かしい風景が記憶の中に溶け込んでゆく
夜空を見上げると星のざわめきが優しく君に降りそそぐ
ひとすじの光に願いを込めて 静かにその手を翳す時1
赤い煌き 溢れる想いが 夢の果てに繋いだ階段を どこまでも照らす
white stair to sky [ホワイト・ステア・トゥー・スカイ]
遥か禁断の園 広がる迷宮の中 君を導くGarnet in the Eden [ガーネット・イン・ザー・エデン]
もう二度と戻れない時の中を 歩いてゆく 君が還るべき場所まで
赤い煌き 昂まる想いが 夢の果てに浮かべた扉を ゆるやかに開く
white door to sky [ホワイト・ドア・トゥー・スカイ]
遥か禁断の園 広がる迷宮の中 君を導くGarnet in the Eden [ガーネット・イン・ザー・エデン]
もう二度と戻れない時の中を 歩いてゆく…
遥か忘却の園 失くした記憶の中 君を導くGarnet in the Eden [ガーネット・イン・ザー・エデン]
もう二度と戻れない時の中を 歩いてゆく 君が還るべき場所まで
真紅の輝き
Garnet in the Eden [ガーネット・イン・ザー・エデン]
———————————————————————————————————————————
Note:
1 瞬間 is what is written, but 時 is what is sung.———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Kono te no naka ni aru chiisa na kakera wa…fushigi na yume o misete kureru
Sotto nigirishimeru to…natsukashii fūkei ga kioku no naka ni tokekonde yuku
Yozora o miageru to hoshi no zawameki ga yasashiku kimi ni furisosogu
Hitosuji no hikari ni negai o komete…shizuka ni sono te o kazasu toki1
Akai kirameki…afureru omoi ga…yume no hate ni tsunaida kaidan o…doko made mo terasu
White stair to sky [Waito-sutea-tū-sukai]
Haruka Kindan no Sono…hirogaru meikyū no naka…kimi o michibiku Garnet in the Eden [Gānetto-in-zā-Eden]
Mō nido to modorenai toki no naka o…aruite yuku…kimi ga kaerubeki basho made
Akai kirameki…takamaru omoi ga…yume no hate ni ukabeta tobira o…yuruyaka ni hiraku
White door to sky [Waito-doa-tū-sukai]
Haruka Kindan no Sono…hirogaru meikyū no naka…kimi o michibiku Garnet in the Eden [Gānetto-in-zā-Eden]
Mō nido to modorenai toki no naka o…aruite yuku…
Haruka Bōkyaku no Sono…nakushita kioku no naka…kimi o michibiku Garnet in the Eden [Gānetto-in-zā-Eden]
Mō nido to modorenai toki no naka o…aruite yuku…kimi ga kaerubeki basho made
Shinku no kagayaki
Garnet in the Eden [Gānetto-in-zā-Eden]
———————————————————————————————————————————
Note:
1 ‘shunkan’ is what is written, but ‘toki’ is what is sung.———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
The small fragment in this hand…shows you a mysterious dream
If you gently squeeze it in your hand…fond sceneries from long ago will blend in with your memory
When you look up at the night sky, you can feel the active energy of the stars gently showering down on you
When you serenely hold that hand up high…toward a ray of light with a wish
A reddish twinkling…illuminates a stairway…that an overflowing wish…laid to the end of the dream
White stair to sky
Garnet in the Eden leads you…in the labyrinth…the Forbidden Garden extending far away
You walk…through the time where you can never go back…to the place you must return
A reddish twinkling…slowly opens…the door that a rising wish…floated to at the end of the dream
White door to sky
Garnet in the Eden leads you…in the labyrinth…the Forbidden Garden extending far away
You walk…through the time where you can never go back…
Garnet in the Eden leads you…in the memories you lost…the Garden of Oblivion far away
You walk…through the time where you can never go back…to the place you must return
A deep red radiance
Garnet in the Eden
thank you! ^.^
ReplyDeleteMuchas gracias <3.
ReplyDeleteSalamat po😭❤️mahal kita I'm grateful
ReplyDelete