~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations and Visual Kei scans (edited by me).

All transliterations and translations have been done personally by me.
(*PLEASE ASK TO USE ANYTHING I POST ON MY BLOG, I'VE WORKED VERY HARD ON THESE AND DON'T MIND SHARING, IF CREDIT IS GIVEN. THANK YOU!*)

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me and posted to this site.

Please credit me if you use any of my translations! Thank you!

~NxghtxWxlf

New vogue children (2003)

Schwarz Stein
Music: Hora
Lyrics: Kaya
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
もっともっと 側においで 瞳閉じて
もっともっと 強く揺らして
抱かせてあげる

あたしが孕んだ ソドムの胎児よ
産声をあげて 目覚めるのよ

羽根をもがれて 動けないなら
あたしの胸で お休みなさい
華咲き乱れる 此処へお帰り
決して醒めない 夢をあげるわ

あたしが孕んだ ソドムの胎児よ
ヘテロの愚民を 喰い尽くしなさい
醜く美しい
“My New vogue children”

羽根をもがれて 動けないなら
あたしの胸で お休みなさい
華咲き乱れる 此処へお帰り
決して醒めない 夢をあげるわ

羽根をもがれて 動けないなら
あたしの胸で お休みなさい
華咲き乱れる 此処へお帰り
決して醒めない 夢をあげるわ
———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
もっともっと 側においで 瞳閉じて
もっともっと 強く揺らして
抱かせてあげる

あたしが孕んだ ソドムの胎児よ
産声をあげて 目覚めるのよ

羽根をもがれて 動けないなら
あたしの胸で お休みなさい
華咲き乱れる 此処へお帰り
決して醒めない 夢をあげるわ

あたしが孕んだ ソドムの胎児よ
ヘテロの愚民を 喰い尽くしなさい
醜く美しい
“My New vogue children [マイ・ニュー・ヴォーグ・チルドレン]

羽根をもがれて 動けないなら
あたしの胸で お休みなさい
華咲き乱れる 此処へお帰り
決して醒めない 夢をあげるわ

羽根をもがれて 動けないなら
あたしの胸で お休みなさい
華咲き乱れる 此処へお帰り
決して醒めない 夢をあげるわ
———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Motto, motto…soba ni o-ide…hitomi tojite
Motto, motto…tsuyoku yurashite
Dakasete ageru

Atashi ga haranda…Sodomu no taiji yo
Ubugoe o agete…mezameru no yo

Hane o mogarete…ugokenai nara
Atashi no mune de…o-yasuminasai
Hana sakimidareru…koko e o-kaeri
Kesshite samenai…yume o ageru wa

Atashi ga haranda…Sodomu no taiji yo
Hetero no gumin o…kuitsukushinasai
Minikuku, utsukushii
“My new vogue children [Mai nyū vōgu chirudoren]”

Hane o mogarete…ugokenai nara
Atashi no mune de…o-yasuminasai
Hana sakimidareru…koko e o-kaeri
Kesshite samenai…yume o ageru wa

Hane o mogarete…ugokenai nara
Atashi no mune de…o-yasuminasai
Hana sakimidareru…koko e o-kaeri
Kesshite samenai…yume o ageru wa
———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
More, more…come closer…closing your eyes
More, more…strongly rocking
Let me hold you in my arms

Sodom’s embryo…that I conceived
Wake up…making your first cry

If you cannot move…after your wings are plucked
Rest…on my chest
Come back here…where flowers are blooming profusely
I will give you a dream…from which you will never wake up

Sodom’s embryo…that I conceived
Devour…all of the foolish heterosexuals
Ugly and beautiful though you all may be, you are still
“My new vogue children”

If you cannot move…after your wings are plucked
Rest…on my chest
Come back here…where flowers are blooming profusely
I will give you a dream…from which you will never wake up

If you cannot move…after your wings are plucked
Rest…on my chest
Come back here…where flowers are blooming profusely
I will give you a dream…from which you will never wake up

2 comments:

  1. thx very muc hfor your work, its beautifull

    ReplyDelete
    Replies
    1. You're welcome! Thank you for your kind words! :)

      Delete