~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations & ヴィジュアル系 [Vijuaru-Kei] (Visual Kei) magazine scans.

All transliterations and translations have been done personally by me.

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site.

As for magazine scans, the scan directories are underneath the discography sections for each artist, in alphabetical order by magazine, then chronological order after that. All editing has been done by me (alignment, cropping, color correction, watermark removal, etc.)

I will try to credit whomever did the scans when I post them (if I happen to know who did the scans, though a lot of these are from over the years and I may not know), so if you happen to not be credited, please e-mail me and let me know. Knowing this, I WILL be removing any watermarks on any scans, as I believe this is intrusive to the scan and actually not definitive of "ownership," so I apologize if this upsets anyone, but scans shouldn't be marred with text that wasn't part of it. If anyone has better quality scans of anything I post/any scans that I might not have, please e-mail and let me know, I will post them! I have a massive amount of scans still left to post, but limited free time right now to do so, so I will try to post as many as I can each day, time allotting. Thank you!

My Contact Information

E-mail: shxdowxwxlf@icloud.com

Please e-mail me with any questions, comments or scan submissions you might have.

Chatbox

ポルトガル [Porutogaru] (Live Version) (1993)

MALICE MIZER
Music: Mana (?)
Lyrics: Tetsu
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
温もり愛しい目を閉じた
優しい温もりをとか生かすかな
新しい香りにむせびながら 体に絡む

二人きりで他愛ない果ての無い夢を想う
ゆっくりと戻れない戻らない過去を塗り潰す

Stay by my side… 僕の未来がよく似合う貴方の背景になろう
Stay by my side… 貴方となら死んでも 貴方となら死ぬまで
Stay by my side… 僕の未来がよく似合う貴方の背景になろう
Stay by my side… 貴方となら死んでも 貴方となら死ぬまで
Stay by my side
———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
温もり愛しい目を閉じた
優しい温もりをとか生かすかな
新しい香りにむせびながら 体に絡む

二人きりで他愛ない果ての無い夢を想う
ゆっくりと戻れない戻らない過去を塗り潰す

Stay by my side [ステー・バイ・マイ・サイド]… 僕の未来がよく似合う貴方の背景になろう
Stay by my side [ステー・バイ・マイ・サイド]… 貴方となら死んでも 貴方となら死ぬまで
Stay by my side [ステー・バイ・マイ・サイド]… 僕の未来がよく似合う貴方の背景になろう
Stay by my side [ステー・バイ・マイ・サイド]… 貴方となら死んでも 貴方となら死ぬまで
Stay by my side [ステー・バイ・マイ・サイド]———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Nukumori, itoshii me o tojita
Yasashii nukumori o toka ikasu kana
Atarashii kaori ni musebinagara…karada ni karamu

Futarikiri de tawainai hate no nai yume o omō
Yukkuri to modorenai, modoranai kako o nuritsubusu

Stay by my side [Sutē bai mai saido]…boku no mirai ga yoku niau anata no haikei ni narō
Stay by my side [Sutē bai mai saido]…anata to nara shinde mo, anata to nara shinu made
Stay by my side [Sutē bai mai saido]…boku no mirai ga yoku niau anata no haikei ni narō
Stay by my side [Sutē bai mai saido]…anata to nara shinde mo, anata to nara shinu made
Stay by my side [Sutē bai mai saido]…
———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
Open your warm, beloved eyes
I wonder if the gentle/kind warmth behind your eyes will do such things as keep you alive
I am smothered by your fresh scent while…your body entangles with mine

I will remember the silly dream that had no end/without end of just the two of us
I can’t go back, I will never go back and slowly I paint over the past we had

Stay by my side…if possible, in my future I hope to frequently meet in your setting/where you are
Stay by my side…even if I die with you, until I die with you
Stay by my side…if possible, in my future I hope to frequently meet in your setting/where you are
Stay by my side…even if I die with you, until I die with you
Stay by my side…

3 comments:

  1. Mana actually made this track! With a certain flower prince's new video, it not only revealed a rare tape but also who made Portugal!

    ReplyDelete
  2. Oops! My mistake, it's only an assumption that Mana made it.

    ReplyDelete
  3. I will add Mana as the composer with a question mark until it has been verified. Thanks!

    ReplyDelete