~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations.

All transliterations and translations have been done personally by me.
(*PLEASE ASK TO USE ANYTHING I POST ON MY BLOG, I'VE WORKED VERY HARD ON THESE AND DON'T MIND SHARING, IF CREDIT IS GIVEN. THANK YOU!*)

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me and posted to this site.

Please credit me if you use any of my translations! Thank you!

~NxghtxWxlf

Rouge à lèvres noir ('Rouge d'noir' Demo Version) (2011)

VELVET EDEN
Title Translation: "Black lipstick" (French)
Music: DADA
Lyrics: DADA
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
ピンク色の口紅
夢見る少女の色
やがて色気付いて
赤い紅を引く
けれど私は違う
冷ややかに見つめる
女とやらの宿命
黒い紅を引く
茨の道を歩き
躓いて怪我をした
行きずりの貴方は
たぶん通り雨
情熱の赤い薔薇
鮮やかに咲いたとて
永遠があるじゃなし
恋人がいるじゃなし
ああ 伏し目がち 毒を吐く唇は
突然に奪われた 貴方の魔法で 
ああ眩暈 眩暈
ああ 背伸びして怯えてた 黒い紅
燃えるよなくちずけで 剥がれ落ちてく
ああ 抱かれて その上に引かれたの
散り際の薔薇のよに鮮やかなこの赤いルージュ
———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
ピンク色の口紅
夢見る少女の色
やがて色気付いて
赤い紅を引く

けれど私は違う
冷ややかに見つめる
女とやらの定め
黒い紅を引く

茨の道を歩き
躓いて怪我をした
行きずりの貴方は
たぶん通り雨

情熱の赤い薔薇
鮮やかに咲いたとて
永遠があるじゃなし
恋人がいるじゃなし

ああ 伏し目がち 毒を吐く唇は
突然に奪われた 貴方の魔法で 
ああ眩暈 眩暈

ああ 背伸びして怯えてた 黒い紅
燃えるよなくちずけで 剥がれ落ちてく

ああ 抱かれて その上に引かれたの
散り際の薔薇のよに鮮やかなこの赤いルージュ
———————————————————————————————————————————
Note:
1 宿命 is what is written, but 定め is what is sung.
———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Pinku-iro no kuchibeni
Yume miru shōjo no iro
Yagate iro kizuite
Akai beni o hiku

Keredo watashi wa chigau
Hiyayaka ni mitsumeru
Onna to yara no shukumei
Kuroi beni o hiku

Ibara no michi o aruki
Tsumazuite kega o shita
Ikizuri no anata wa
Tabun tōriame

Jōnetsu no akai bara
Azayaka ni saita tote
Eien ga aru ja nashi
Koibito ga iru ja nashi

Ā…fushimegachi…doku o haku kuchibiru wa
Totsuzen ni ubawareta…anata no mahō de
Ā, memai…memai

Ā…senobi shite obieteta…kuroi beni
Moeru yo na kuchizuke de…hagareochiteku

Ā…idakarete…sono ue ni hikareta no
Chiri sai no bara no yo ni azayaka na kono akai rūju———————————————————————————————————————————
Note:
1 ‘shukumei’ is what is written, but ’sadame’ is what is sung.
———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
The appearance/look of young girls that dream of
Pink lipstick
Eventually they become aware of another color
And instead put on red lipstick

But I differ from them
I will gaze at you indifferently/cold-heartedly
What with the destiny of the woman that I am
I will put on black lipstick

I walk the thorny path and
Was hurt as I stumbled
Perhaps the passing/casual you
Is fleeting like a rain shower

Even if the red roses of passion
Bloomed vibrantly
There will be no eternity
There will be no lover

Ah…I tend to have downcast eyes…and lips that emit/breathe out poison
That have suddenly stolen/snatched away your mind/heart…with my witchcraft
Ah…you begin to feel the vertigo…the dizziness

Ah…as I push myself to the limit and was becoming frightened…my black lipstick
Is peeling and falling off…with your kiss that burns like fire

Ah…you embrace me and…furthermore, I had put on
This bright red rouge/lipstick like a rose that will die a noble death under these circumstances

2 comments:

  1. is there an mp3 file to this song anywhere? thanks.

    ReplyDelete
    Replies
    1. Hi! Sorry for the delay in my response.
      I have it, if you'd like me to send it to you. E-mail me at: Manaxsama@iCloud.com Thanks!

      Delete