~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations and Visual Kei scans (edited by me).

All transliterations and translations have been done personally by me.
(*PLEASE ASK TO USE ANYTHING I POST ON MY BLOG, I'VE WORKED VERY HARD ON THESE AND DON'T MIND SHARING, IF CREDIT IS GIVEN. THANK YOU!*)

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me and posted to this site.

Please credit me if you use any of my translations! Thank you!

~NxghtxWxlf

Sadness ~I know the reason for her sadness~ (1993)

MALICE MIZER
Music: Közi
Lyrics: Tetsu
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
月夜の晩に甦るこの苦しみ
身体の中に閉じ込めていつまでも離さないでいたい
溢れる光をそのまま裸のままで
身体に映し止め 全ての苦しみも受け止めてしまう

Pray for miniture moon
涙と共に祈りを捧げ 夢見る事さえ夢の様に
全ての想い
風に乗ってあなたのもとへ
空っぽの手の中で悲しく回る

月夜の晩に甦るこの苦しみ
あなたの中へ閉じ込めて
夢でも  はなさないで…———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
月夜の晩に甦るこの苦しみ
身体の中へ1閉じ込めていつまでも離さないでいたい

溢れる光をそのまま裸のままで
身体へ受け止め2 全ての苦しみも受け止めてしまう

Pray for miniture moon
涙と共に祈りを捧げ
全ての想い
風に乗ってあなたのもとへ
Pray for miniture moon
夢見る事さえ夢の様に
全ての想い
空っぽの手の中で悲しく回る

Pray for miniture moon
涙と共に祈りを捧げ
全ての想い
風に乗ってあなたのもとへ
Pray for miniture moon
夢見る事さえ夢の様に
全ての想い
空っぽの手の中で悲しく回る3

月夜の晩に甦るこの苦しみ
あなたの中へ閉じ込めて
夢でも はなさないで…
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 is what is written, but is what is sung.
2 に映し止め is what is written, but へ受け止め is what is sung.
3Pray for miniture moon
涙と共に祈りを捧げ 夢見る事さえ夢の様に
全ての想い
風に乗ってあなたのもとへ
空っぽの手の中で悲しく回る’
is what is written, but
Pray for miniture moon
涙と共に祈りを捧げ
全ての想い
風に乗ってあなたのもとへ
Pray for miniture moon
夢見る事さえ夢の様に
全ての想い
空っぽの手の中で悲しく回る’
is what is sung here and repeated twice.———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Tsukiyo no ban ni yomigaeru kono kurushimi
Karada no naka e1 tojikomete, itsu made mo hanasanaide itai

Afureru hikari o sono mama hadaka no mama de
Karada e uketome2...subete no kurushimi mo uketomete shimau

Pray...for...miniature...moon
Namida to tomo ni inori o sasage
Subete no omoi
Kaze ni notte anata no moto e
Pray...for...miniature...moon
Yume miru koto sae yume no yō ni
Subete no omoi
Karappo no te no naka de kanashiku mawaru

Pray...for...miniature...moon
Namida to tomo ni inori o sasage
Subete no omoi
Kaze ni notte anata no moto e
Pray...for...miniature...moon
Yume miru koto sae yume no yō ni
Subete no omoi
Karappo no te no naka de kanashiku mawaru3

Tsukiyo no ban ni yomigaeru kono kurushimi
Anata no naka e tojikomete
Yume demo...hanasanaide…
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 ‘ni’ is what is written, but ‘e’ is what is sung.
2 ‘ni utsushitome’ is what is written, but ‘e uketome’ is what is sung.
3 ‘Pray...for...miniature...moon
Namida to tomo ni inori o sasage, yume miru koto sae yume no yō ni
Subete no omoi
Kaze ni notte anata no moto e
Karappo no te no naka de kanashiku mawaru’
is what is written, but
‘Pray...for...miniature...moon
Namida to tomo ni inori o sasage
Subete no omoi
Kaze ni notte anata no moto e
Pray...for...miniature...moon
Yume miru koto sae yume no yō ni
Subete no omoi
Karappo no te no naka de kanashiku mawaru’
is what is sung here and repeated twice.———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
I want to confine this agony that comes back alive on the evening of a moonlit night
Within my body and...never want to let it go

I take the overflowing light as is with my body being naked
And end up taking all agonies as well

Pray...for...miniature...moon
With my tears I offer a prayer and
All of my wishes
Being wafted on the breeze to where you are
Pray...for...miniature...moon
Having a dream seems like a dream
All of my wishes
They sadly spin around in my empty hand

Pray...for...miniature...moon
With my tears I offer a prayer and
All of my wishes
Being wafted on the breeze to where you are
Pray...for...miniature...moon
Having a dream seems like a dream
All of my wishes
They sadly spin around in my empty hand1

I want to confine this agony that comes back alive on the evening of a moonlit night
To the inside of you
And don’t let it go...even in my dreams…
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 ‘Pray...for...miniature...moon
With my tears I offer a prayer and having a dream seems like a dream
All of my wishes
Being wafted on the breeze to where you are
They sadly spin around in my empty hand
is what is written, but
‘Pray...for...miniature...moon
With my tears I offer a prayer and
All of my wishes
Being wafted on the breeze to where you are
Pray...for...miniature...moon
Having a dream seems like a dream
All of my wishes
They sadly spin around in my empty hand
is what is sung here and repeated twice.

No comments:

Post a Comment