~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations and Visual Kei scans (edited by me).

All transliterations and translations have been done personally by me.
(*PLEASE ASK TO USE ANYTHING I POST ON MY BLOG, I'VE WORKED VERY HARD ON THESE AND DON'T MIND SHARING, IF CREDIT IS GIVEN. THANK YOU!*)

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me and posted to this site.

Please credit me if you use any of my translations! Thank you!

~Alec Hunter

APRÈS MIDI~あるパリの午後で~ [APRÈS MIDI ~Aru Pari no Gogo de~] (E-Style) (English Version) (1995)

MALICE MIZER
Title Translation: “AFTERNOON ~An Afternoon in Paris~” (French/Japanese)
Music: Közi
Lyrics: Gackt.C
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
When I close my eyes, you stood beside me...
It's only in mind and what you just expect
Love means the most gently
Those heavenly eyes gaze into me

True, those present times and I was relaxing
There was no one for me to find other...

An après-midi a paris
I’m so into you
I'm just to survive beside myself

An après-midi à Paris
I could see you and no one else
I'm so into you when you walk by every day

You and me in a crowd, balcony in a street
It’s allowed inside my head I am dreamy

An après-midi à Paris
I'm so into you
I'm just to survive beside myself

An après-midi à Paris
I could see you and no one else
I'm so into you when you walk by every day

???1

An après-midi à Paris
I'm so into you
I'm just to survive beside myself

An après-midi à Paris
I could see you and no one else
I'm so into you when you walk by every day

(Will you come with me?
Come with me, please
So, me…
So…
Say “yes”…)2

An après-midi à Paris
I could see you and no one else
I'm so into you when you walk by every day
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 Gackt whispers something here, but I can’t decipher what it is. As far as I know there are no official lyrics to this song.
2 I can fully hear the first two lines Gackt whispers here, but I can’t decipher exactly what the other three are, so did my best interpretation.
———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
When I close my eyes, you stood beside me...
It's only in mind and what you just expect
Love means the most gently
Those heavenly eyes gaze into me

True, those present times and I was relaxing
There was no one for me to find other...

An afternoon in Paris
I’m so into you
I'm just to survive beside myself

An afternoon in Paris
I could see you and no one else
I'm so into you when you walk by every day

You and me in a crowd, balcony in a street
It’s allowed inside my head I am dreamy

An afternoon in Paris
I'm so into you
I'm just to survive beside myself

An afternoon in Paris
I could see you and no one else
I'm so into you when you walk by every day

???1

An afternoon in Paris
I'm so into you
I'm just to survive beside myself

An afternoon in Paris
I could see you and no one else
I'm so into you when you walk by every day

(Will you come with me?
Come with me, please
So, me…
So…
Say “yes”…)2

An afternoon in Paris
I could see you and no one else
I'm so into you when you walk by every day
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 Gackt whispers something here, but I can’t decipher what it is. As far as I know there are no official lyrics to this song.
2 I can fully hear the first two lines Gackt whispers here, but I can’t decipher exactly what the other three are, so did my best interpretation.

1 comment:

  1. Thank you so much! I've been needing these lyrics for so long!

    ReplyDelete