~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations and Visual Kei scans (edited by me).

All transliterations and translations have been done personally by me.
(*PLEASE ASK TO USE ANYTHING I POST ON MY BLOG, I'VE WORKED VERY HARD ON THESE AND DON'T MIND SHARING, IF CREDIT IS GIVEN. THANK YOU!*)

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me and posted to this site.

Please credit me if you use any of my translations! Thank you!

~NxghtxWxlf

Come closer (2018)

Kaya
Music: ik
Lyrics: Kaya
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
灼けた素肌と
ばら色に染まる空
あなたが笑う
時が 止まる

降り注ぐ ひかりの中で
指をからめて そっと
リズムの隙間すり抜けて
時を 止めてしまいたい

きらめく その瞬間

Come closer to me (Ah…)
もっと 触れて 肌に

Mm…  Please hold me Baby
あなたの そばに いたい

Mm…  まどろみ 夢の底
まるで幻想の夜 (Ah…)
微かに震えてる
あなたのくちびるまで あと1mm

Come closer to me (Ah…)
もっと 触れて 肌に

Mm…  Please hold me Baby
あなたの そばに

めくるめく刹那
明日なんて来なくていい
欲しいものは ああ 永遠の一秒

強い記憶 あざやかに
めまいにも似た 覚悟の 恋
———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
灼けた素肌と
ばら色に染まる空
あなたが笑う
時が 止まる

降り注ぐ ひかりの中で
指をからめて そっと
リズムの隙間すり抜けて
時を 止めてしまいたい

きらめく その瞬間

もっと 触れて 肌に                             (Come closer to me (Ah…)
あなたの そばに いたい                     Mm…  Please hold me Baby)1

Mm…  まどろみ 夢の底
まるで幻想の夜 (Ah…)
微かに震えてる
あなたのくちびるまで あと1mm

もっと 触れて 肌に                             (Come closer to me (Ah…)
あなたの そばに                                     Mm…  Please hold me Baby)2

めくるめく刹那
明日なんて来なくていい
欲しいものは ああ 永遠の一秒
強い記憶 あざやかに
めまいにも似た 覚悟の 恋

もっと 触れて 肌に                             (Come closer to me (Ah…)
あなたの そばに いたい                     Mm…  Please hold me Baby)

もっと 触れて 肌に                             (Come closer to me (Ah…)
あなたの そばに いたい                     Mm…  Please hold me Baby)3
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 These lines are written as four separate lines in the official lyrics, but are sang simultaneously as two lines.
2 These lines are written as four separate lines in the official lyrics, but are sang simultaneously as two lines.
3 These last four lines are sung here (simultaneously as previously in the song), but are not written in the official lyrics.
———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Yaketa suhada to
Barairo ni somaru sora
Anata ga warau
Toki ga...tomaru

Furisosogu...hikari no naka de
Yubi o karamete...sotto
Rizumu no sukima surinukete
Toki o...tomete shimaitai

Kirameku...sono shunkan...

Motto...furete...hada ni...                                (Come closer to me...(Ah...)
Anata no...soba ni...itai                                   Mmm...please hold me, baby)1

Mmm...madoromi...yume no soko
Marude gensō no yoru...(Ah... [Ā...])
Kasuka ni furueteru
Anata no kuchibiru made...ato 1mm [ichimirimētoru]

Motto...furete...hada ni...                                (Come closer to me...(Ah...)
Anata no...soba ni...                                        Mmm...please hold me, baby)2

Mekurumeku setsuna
Ashita nante konakute ii!
Hoshii mono wa...ā...eien no ichibyō
Tsuyoi kioku, azayaka ni...
Memai ni mo nita...kakugo no...koi

Motto...furete...hada ni...                                (Come closer to me...(Ah...)
Anata no...soba ni...itai                                   Mmm...please hold me, baby)

Motto...furete...hada ni...                                (Come closer to me...(Ah...)
Anata no...soba ni...itai                                   Mmm...please hold me, baby)3
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 These lines are written as four separate lines in the official lyrics, but are sang simultaneously as two lines.
2 These lines are written as four separate lines in the official lyrics, but are sang simultaneously as two lines.
3 These last four lines are sung here (simultaneously as previously in the song), but are not written in the official lyrics.
———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
Beneath a sky that is dyed in rose red
With a bare naked body that was burned
You laugh
Time…is suspended/stops

Inside the light…that rains incessantly down on us
We entwine our fingers and…stealthily
Slip through the break in the rhythm
I want to stop/turn off…time

In that moment…that glitters…

Touch me…more…on my skin… (Come closer to me…(Ah…)
I want to be…close…to you...mmm…please hold me, baby)1

Mmm…I slumber and…in the depths of the dream
As if in a night of illusions…(Ah…)
I tremble weakly
1 [One] mm/beat per minute left…until your lips touch mine

Touch me…more…on my skin… (Come closer to me…(Ah…)
Close…to you…mmm…please hold me, baby)2

In this moment that dazzles us
How good it would be if tomorrow did not come!
The thing I want…ah…is an eternal second with you
These intense memories, vividly remind me of
Our resolute…love…that was similar even to vertigo/dizziness

Touch me…more…on my skin… (Come closer to me…(Ah…)
I want to be…close…to you...mmm…please hold me, baby)

Touch me…more…on my skin… (Come closer to me…(Ah…)
I want to be…close…to you...mmm…please hold me, baby)3
———————————————————————————————————————————
Notes:
1 These lines are written as four separate lines in the official lyrics, but are sang simultaneously as two lines.
2 These lines are written as four separate lines in the official lyrics, but are sang simultaneously as two lines.
3 These last four lines are sung here (simultaneously as previously in the song), but are not written in the official lyrics.
—————————————————————————————————————————
*Credit to Mad Lilith for sending me the original lyric scans from the CD in order to get an accurate transcription and translation.

No comments:

Post a Comment