~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations and Visual Kei scans (edited by me).

All transliterations and translations have been done personally by me.
(*PLEASE ASK TO USE ANYTHING I POST ON MY BLOG, I'VE WORKED VERY HARD ON THESE AND DON'T MIND SHARING, IF CREDIT IS GIVEN. THANK YOU!*)

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me and posted to this site.

Please credit me if you use any of my translations! Thank you!

~NxghtxWxlf

Forest of Paralysis (2018)

Schwarz Stein
Music: Hora
Lyrics: Kaya
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
暗闇の中 音も立てずに
目隠しのまま 奔り続ける
滲む大地と 逆さまの空
ここが何処かも もうわからない

真っ暗な森に 迷い込んだの
帰り道も 何も見えない
引き止める腕も ここにはなくて
愛しい声も もう聞こえない

静かに麻痺して 声を失い
ゆるやかに朽ちて崩れていく
想いに溺れて 息すら出来ない
笑顔が追憶のその果てで揺れる

伸ばした腕と抱きしめた熱
嘘などなくて
不器用な指 交わした約束
もう戻れないの

陽光 閉ざした思慮の底へと
すべて麻痺する暗闇の森

疲弊を極め
それでもまだ会いたいなんて
なんて 莫迦なの

静かに麻痺して 声を失い
ゆるやかに朽ちて崩れていく
想いに溺れて 息すら出来ない
笑顔が追憶のその果てで揺れる
———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
暗闇の中 音も立てずに
目隠しのまま 奔り続ける
滲む大地と 逆さまの空
ここが何処かも もうわからない

真っ暗な森に 迷い込んだの
帰り道も 何も見えない
引き止める腕も ここにはなくて
愛しい声も もう聞こえない

静かに麻痺して 声を失い
ゆるやかに朽ちて崩れていく
想いに溺れて 息すら出来ない
笑顔が追憶のその果てで揺れる

伸ばした腕と抱きしめた熱
嘘などなくて
不器用な指 交わした約束
もう戻れないの

1 閉ざした思慮の底へと
すべて麻痺する暗闇の森

疲弊を極め
それでもまだ会いたいなんて
なんて 莫迦なの

静かに麻痺して 声を失い
ゆるやかに朽ちて崩れていく
想いに溺れて 息すら出来ない
笑顔が追憶のその果てで揺れる
———————————————————————————————————————————
Note:
1 陽光 is what is written, but is what is sung.———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Kurayami no naka…oto mo tatezu ni
Mekakushi no mama…hashiritsuzukeru
Nijimu daichi to…sakasama no sora
Koko ga dokoka mo…mō wakaranai

Makkura na mori ni…mayoikonda no?
Kaerimichi mo…nanimo mienai
Hikitomeru ude mo…koko ni wa nakute
Itoshii koe mo…mō kikoenai

Shizuka ni mahi shite…koe o ushinai
Yuruyaka ni kuchite kuzurete iku
Omoi ni oborete…iki sura dekinai
Egao ga tsuioku no sono hate de yureru

Nobashita ude to dakishimeta netsu
Uso nado nakute
Bukiyō na yubi…kawashita yakusoku
Mō modorenai no?

Hikari1…tozashita shiryo no soko e to
Subete mahi suru Kurayami no Mori

Hihei o kiwame
Sore demo mada aitai nante
Nante…baka nano…

Shizuka ni mahi shite…koe o ushinai
Yuruyaka ni kuchite kuzurete iku
Omoi ni oborete…iki sura dekinai
Egao ga tsuioku no sono hate de yureru
———————————————————————————————————————————
Note:
1 ‘Yōkō’ is what is written, but ‘Hikari’ is what is sung.———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
I continue to run…blindfolded as I am
Without even making a noise…inside of the darkness
The ground that spreads out below me and…an inverted/upside down sky above me
This place is not somewhere that I will even understand

Have I lost my way…in the pitch dark forest?
I cannot see anything…even the way back
I do not exist in this place…even my arms that are restrained and
Even your beloved voice…cannot be heard anymore

It peacefully paralyzes me…I part with my voice and
I am slowly rotting and collapsing
I wallow/drown in my thoughts and…I am not able to even breathe
Your smiling face wavers at the end of my recollection

Your arms that had reached out for me and your heat that I had embraced closely
They are not here in this place, as if they were lies and such and
Our clumsy fingers that had entwined…the promise that we had exchanged
Will they not return to me again?

I head to the bottom of the prudence/discretion that was shut away…in the light1
In the Forest of Darkness that completely paralyzes everything

I contract a terminal/deadly/never-ending fatigue and
Nevertheless, I want to meet with you still!
What…a fool I am…/How…foolish I am…

It peacefully paralyzes me…I part with my voice and
I am slowly rotting and collapsing
I wallow/drown in my thoughts and…I am not able to even breathe
Your smiling face wavers at the end of my recollection
———————————————————————————————————————————
Note:
1 ‘sunlight’ is what is written, but ‘light’ is what is sung.

No comments:

Post a Comment