~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations & ヴィジュアル系 [Vijuaru-Kei] (Visual Kei) magazine scans.

All transliterations and translations have been done personally by me.

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site.

As for magazine scans, the scan directories are underneath the discography sections for each artist, in alphabetical order by magazine, then chronological order after that. All editing has been done by me (alignment, cropping, color correction, watermark removal, etc.)

I will try to credit whomever did the scans when I post them (if I happen to know who did the scans, though a lot of these are from over the years and I may not know), so if you happen to not be credited, please e-mail me and let me know. Knowing this, I WILL be removing any watermarks on any scans, as I believe this is intrusive to the scan and actually not definitive of "ownership," so I apologize if this upsets anyone, but scans shouldn't be marred with text that wasn't part of it. If anyone has better quality scans of anything I post/any scans that I might not have, please e-mail and let me know, I will post them! I have a massive amount of scans still left to post, but limited free time right now to do so, so I will try to post as many as I can each day, time allotting. Thank you!

My Contact Information

E-mail: shxdowxwxlf@icloud.com

Please e-mail me with any questions, comments or scan submissions you might have.

破誡の果て [Hakai no Hate] (2000)

MALICE MIZER
Title Translation: “The End of Sin” (Japanese)
Music: Mana
Lyrics: Mana
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
The voice of temptation whispers at your ear
The sound of fear upsets your heart
The innumerable shadows you can see change into different shapes around you — around this gloomy place
The voice of temptation whispers at your ear — the sound of fear

Break out from the husk
Release your dark mind
And awake — the end of agony

Spread your invisible wings at the moment you fly away
This false jail collapses and takes in the stillness around you

Spread your invisible wings at the moment you fly away
This false jail collapses and takes in the stillness around you
— The scream suddenly becomes wind

Spread your invisible wings at the moment you fly away
This false jail collapses and takes in the stillness around you
— The sorrow suddenly turns into kindness———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
The voice of temptation whispers at your ear

The sound of fear upsets your heart

The innumerable shadows you can see change into different shapes around you—around this gloomy place

The voice of temptation whispers at your ear—the sound of fear…

Break out from the husk
Release your dark mind
And awake—the end of agony

Spread your invisible wings at the moment you fly away
This false jail collapses and takes in the stillness around you

Spread your invisible wings at the moment you fly away
This false jail collapses and takes in the stillness around you

Break out from the husk
Release your dark mind
And awake—the end of agony

…The scream suddenly becomes wind

Spread your invisible wings at the moment you fly away
This false jail collapses and takes in the stillness around you

Spread your invisible wings at the moment you fly away
This false jail collapses and takes in the stillness around you

Spread your invisible wings at the moment you fly away
This false jail collapses and takes in the stillness around you

Spread your invisible wings at the moment you fly away
This false jail collapses and takes in the stillness around you

…The sorrow suddenly turns into kindness

2 comments:

  1. I think the "Break out from the husk
    Release your dark mind
    And awake—the end of agony" part is sung twice, after "The voice of temptation whispers at your ear—the sound of fear…" and after the second "Spread your invisible wings at the moment you fly away
    This false jail collapses and takes in the stillness around you."

    ReplyDelete
  2. Awesome, I believe I corrected it, please let me know if it's not right! Thank you! :)

    ReplyDelete