~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations & Visual Kei magazine scans (edited by me).

All transliterations and translations have been done personally by me.

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me (removing watermarks, color correction, straightening, cropping, etc.) and posted to this site.

魅惑のタンゴ [Miwaku no Tango] (Live Version) (1995)

MALICE MIZER
Title Translation: “Fascinating Tango” (Japanese)
Music: Mana
Lyrics: Gackt.C
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
私の言葉にしていたいの
いつも私ひとりぼっち

私はここにいて欲しいの
私にお話して

今 貴女は踊ってる
道を つきぬかん
いつものメロディー

黒いドレスを 繰り返し翻し揺れる 思い出して
さぁ   手を出して
赤いドレスは血塗られた
魔性の口付け
さぁ   手を出して


今 貴女は踊ってる
道を つきぬかん
いつものメロディー
今 私も踊ってる
浸った血を 愛でた
変わらぬメロディ

黒いドレスを 振り乱したまま
さぁ  手を出して
赤いドレスは血塗られた
魔性の口付け
さぁ  手を出して

今も私も踊ってるあの頃と同じよう
変わらずあの頃と同じよう
今でもあの頃と同じよう
———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Watashi no kotoba ni shite itai no
Itsumo watashi hitori botchi

Watashi wa koko ni ite hoshii no
Watashi ni o-hanashi shite

Ima anata wa odotteru
Michi o tsukinukan
Itsumo no merodī

Kuroi doresu o kurikaeshi yureru omoidashite
Sā, te o dashite
Akai doresu wa chinurareta
Mashō no kuchizuke
Sā, te o dashite

Ima anata wa odotteru
Michi o tsukinukan
Itsumo no merodī
Ima watashi mo odotteru
Hitatta chi o medeta
Kawaranu merodī

Kuroi doresu o furimidashi mawaru
Sā, te o dashite
Akai doresu wa chinurareta
Sā, te o dashite

Ima mo
Watashi mo odotteru anokoro to onaji yo!
Kawarazu ano koro to onaji yo!
Ima demo ano koro to onaji yo!
———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
I want to put it into words
I'm always alone

I want you to be here
Talk to me

Now you're dancing
Breaking the thoroughfare down
The same melody

Remembering your black dress, fluttering and swaying over and over again
Come on, take your hand out
The red dress stained with blood
A devilish kiss
Come on, take your hand out

Now you're dancing
Breaking down the street
The same melody
Now I'm dancing too
Admiring the soaked blood
An unchanging melody

With your black dress still swaying
Come on, take your hand out
The red dress, stained with blood
A devilish kiss, come on, take your hand out

Even now I'm dancing, just like back then!
Unchanged, just like back then!
Even now, just like back then!

No comments:

Post a Comment