~The Lair of Madame Tarantula~

Japanese song lyric transliterations/English translations and Visual Kei scans (edited by me).

All transliterations and translations have been done personally by me.
(*PLEASE ASK TO USE ANYTHING I POST ON MY BLOG, I'VE WORKED VERY HARD ON THESE AND DON'T MIND SHARING, IF CREDIT IS GIVEN. THANK YOU!*)

Each song lyric has its own page (instead of the usual "post" format) containing the transliterations and my English translations on the page in a format that makes it easier for me to post and also allows anyone to copy and paste them for their own use. To find a song, simply click the artist's photo in one of the side columns or the artist's name listed in the rows at the top of this site, which will take you to a complete discography listing (if I've had the time to create it, some are not finished yet) and links for any song I've translated and posted on this site. Scan directory links are also listed underneath discographies for each artist by magazine and then release date chronologically once they've been edited by me and posted to this site.

Please credit me if you use any of my translations! Thank you!

~NxghtxWxlf

Queen Leech (2019)

Schwarz Stein
Music: Hora
Lyrics: Kaya
———————————————————————————————————————————
Lyrics
———————————————————————————————————————————
陽光に背いて逢いに来たわ
いい子ね このまま
夢に溶けましょう

あなただけを 探していた
やっと逢えた 運命の人
あなただけを 愛してるわ
二人 永久に この世の果て

抱いてあげる 愛しい人
闇に踊る 私を見て
抱いてあげる 可愛い人
月明かりの 甘い逢瀬

滴る果実を貪るように
若い柔肌
甘い罪の味

食べてあげる 愛しい人
髪も 指も 残さないわ
食べてあげる 可愛い人
目を閉じずに 私を見て

抱いてあげる 愛しい人
闇に踊る 私を見て
抱いてあげる 可愛い人
月明かりの 甘い逢瀬

赤い柘榴のお前は贄
私のために実ったのね

食べてあげる 愛しい人
髪も 指も 残さないわ
食べてあげる 可愛い人
目を閉じずに 私を見て

食べてあげる
食べてあげる
食べてあげる
食べてあげる

私達はこれで永久に
ひとつになる

なんて 素敵
———————————————————————————————————————————
Modified Lyrics
———————————————————————————————————————————
1に背いて逢いに来たわ
いい子ね このまま
夢に溶けましょう

あなただけを 探していた
やっと逢えた 運命の人
あなただけを 愛してるわ
二人 永久に この世の果て
抱いてあげる 愛しい人
闇に踊る 私を見て
抱いてあげる 可愛い人
月明かりの 甘い逢瀬

滴る果実を貪るように
若い柔肌
甘い罪の味

食べてあげる 愛しい人
髪も 指も 残さないわ
食べてあげる 可愛い人
目を閉じずに 私を見て
抱いてあげる 愛しい人
闇に踊る 私を見て
抱いてあげる 可愛い人
月明かりの 甘い逢瀬

赤い柘榴のお前は贄
私のために実ったのね

食べてあげる 愛しい人
髪も 指も 残さないわ
食べてあげる 可愛い人
目を閉じずに 私を見て
食べてあげる
食べてあげる
食べてあげる
食べてあげる
私達はこれで永久に
ひとつになる
なんて 素敵
———————————————————————————————————————————
Note:
1 陽光 is what is written, but is what is sung.
———————————————————————————————————————————
Rōmaji Lyrics
———————————————————————————————————————————
Hikari1 ni somuite ai ni kita wa
Ii ko, ne?...Kono mama
Yume ni tokemashō

Anata dake o...sagashite ita
Yatto, aeta...unmei no hito
Anata dake o...ai shiteru wa
Futari...towa ni...kono yo no hate
Daite ageru...itoshii hito
Yami ni odoru...watashi o mite
Daite ageru...kawaii hito
Tsukiakari no...amai ōse

Shitataru kajitsu o musaboru yō ni
Wakai yawahada
Amai tsumi no aji

Tabete ageru...itoshii hito
Kami mo...yubi mo...nokosanai wa
Tabete ageru...kawaii hito
Me o tojizu ni...watashi o mite
Daite ageru...itoshii hito
Yami ni odoru...watashi o mite
Daite ageru...kawaii hito
Tsukiakari no...amai ōse

Akai zakuro no o-mae wa nie
Watashi no tame ni minotta no, ne?

Tabete ageru...itoshii hito
Kami mo...yubi mo...nokosanai wa
Tabete ageru...kawaii hito
Me o tojizu ni...watashi o mite
Tabete ageru
Tabete ageru
Tabete ageru
Tabete ageru
Watashitachi wa kore de towa ni
Hitotsu ni naru
Nante...suteki!
———————————————————————————————————————————
Note:
1 Yōkō’ is what is written, but ‘Hikari’ is what is sung.
———————————————————————————————————————————
Official English Translation
———————————————————————————————————————————

Going against to the sunlight, I've come to meet you

Sweet child

Let's keep melting in a dream


I was looking only for you

Finally we met, you're the person of my fate

I only love you

Let's stay together for eternity to the end of this world

I will embrace you, my lover

Only look at me dancing in the darkness

I will embrace you, my lover

A sweet rendez-vous under the moonlight


Just like a red pomegranate

You're a sacrifice

You have ripened for me, haven't you?


I will eat you, my lover

Not a single hair or finger will be left

I will eat you, my cute boy

Don't close your eyes, look only to me


I will eat you, I will eat you

I will eat you, I will eat you

You and I will become one, forever

Isn't that a wonderful thing?

———————————————————————————————————————————
My English Translation
———————————————————————————————————————————
I went against the light1 and came to meet you
You are a good child/boy, aren’t you?...Just like this
Let us melt into the dream

I searched for...only you and continue to
At last, I have met you...the person of my fate/destiny
I love...only you
The two of us...will remain together for eternity/eternally...until the end of this world
I will do you a favor and embrace you...my beloved person
Look at/Watch me...who dances in the darkness
I will do you a favor and embrace you...my cute/precious person
Our sweet rendezvous...beneath/under the moonlight

You lust insatiably for my overflowing fruit, hoping for the taste of
My youthful and soft, fair skin
The taste of sweet sin

I will do you a favor and eat you...my beloved person
Neither your hair...nor your fingers...will remain
I will do you a favor and eat you...my cute/precious person
Without closing your eyes...look at/watch me
I will do you a favor and embrace you...my beloved person
Look at/Watch me...who dances in the darkness
I will do you a favor and embrace you...my cute/precious person
A sweet rendezvous...beneath/under the moonlight

You are a sacrifice, like a red pomegranate
You have ripened for the sake of me, haven’t you?

I will do you a favor and eat you...my beloved person
Neither your hair...nor your fingers...will remain
I will do you a favor and eat you...my cute/precious person
Without closing your eyes...look at/watch me
I will do you a favor and eat you
I will do you a favor and eat you
I will do you a favor and eat you
I will do you a favor and eat you
We will become one
For eternity/Eternally here
How...wonderful/lovely!
———————————————————————————————————————————
Note:
sunlight’ is what is written, but ‘light’ is what is sung.

No comments:

Post a Comment